Laurita llego a este mundo para colmar de alegrías a sus padres y con sus grandes ojos pareciera descubrir cada rincon del planeta.
Espero que tenga por siempre a la luz como su compañera.
Laura came to this world to fill of joy her parents and with her big eyes seemed to discover every corner of the planet.
I hope light will be her partner always.
16 ago 2012
Laurita
15 ago 2012
Sin penas...ni-Gloria
No es fácil recordar que estamos atados a la tierra y nuestros sueños a veces se quedan en medio de la nada.
No puedo imaginar una vida sin el latir de sueños mezclados con esperanzas convulsas, paseandose en medio de salones deserticos.
It is easy to remember that we are tied to the land and our dreams are sometimes left in the middle of nowhere.
I can not imagine life without the heartbeat of hope mixed with convulsive dreams, walking through desert rooms.
View large on black
14 ago 2012
Hershey Cercanias 903
Y de nuestro nuevo paseo por Hersey sacamos diferentes muestras, cuatro fotografos, cuatro maneras de ver el mundo diferente, hasta mi amigo Vazquez que de inicio no sonaba muy embullado termino creando nuevos proyectos.
From our last Hersey´s tour we took different samples, four photographers, four ways of seeing the world, even my friend Vazquez (a recognized artist) who at begining doesn't sound so interested in this tour finished creating new projects.
10 ago 2012
Tiempos Modernos
Todo cambia todo el tiempo, los colores, los olores y los momentos, lo que ayer temblo llenando de verdor las ciudades hoy se combina con otros colores, menos esperanzadores, dejados al azar y las prevendas.
Lo que ayer era moral y empuje, hoy se convierte en movimiento de influencias, no se cuando pero decidimos que pensar diferente nos transformaba en seres modernos, acordes a estos tiempos.
Nos olvidamos de la verguenza, de la pena o la decencia y colgamos nuestros trapos viejos a la vista de todos...
Everything changes all the time, the colors, smells and moments, which trembled yesterday filling of green cities today combined with other colors, less hopeful, left to chance and lies.
Yesterday's moral, thrust, movement, today power of influences, I don't recall when we decided to think different, beings transformed into modern shape, keeping the pace of times.
We forget the shame, grief or decency and hung our old rags in the sight of all ...
9 ago 2012
Uphill
Les pido disculpa a todos amigos mios, si llevo unos dias que apenas comento sus fotos o tengo tiempo de visitar sus galerias, el verano para mi contrario a muchos es fuente de mucho trabajo y apenas me alcanza el dia, sin embargo trato de al menos dejar alguna pequeña mirada en esta nuestra galeria al mundo.
A veces la vida se me anuncia como cuesta arriba, pero he aprendido a mirar mis batallas y a pelearlas con paciencia, espero poder continuar aprendiendo en esta siempre sinuosa y bella experiencia llamada fotografia.
Esta foto fue tomada como parte del photowalk que hicimos Vazquez, Laura, Gretel y un servidor en una tarde de sabado un dia cualquiera de este año.
Es un poblado donde la tranquilidad reina y sus habitantes acostumbrados a la presencia de sus moradores, ven con extrañeza, pero con alegria a un grupo de extraños como nosotros que desembarcaron llenos de aditamentos negros apuntando a todas partes.
Espero que tengan un maravilloso verano, cuidense.
I ask all my friends sorry if I've not commented in a
few days your photos or I have time to visit your galleries, summer for me have been marked by an incredible source of work and I have barely enough hours to complete my day, but try to at least leave a little look at this one, our gallery in this world.
Sometimes life is advertised me as an uphill battle, but I learned to watch my battles and fight them with patience, I hope to always continue learning in this sinous and beautiful experience called photography.
This photo was taken as part of the photowalk we did Vazquez, Laura, Gretel and a myself (of course) on a Saturday afternoon any given day this year.
It is a town where peace reigns and the inhabitants are accustomed to the presence of its owns, look with surprise, but with joy to a group of strangers as we landed full of black gadgets targeting everywhere.
Hope you have a wonderful summer, take care.
View large on black
3 ago 2012
Dreaming awake
Last year we enjoy as a family a few nice days, thanks to my family for such a brighter days.
El pasado año decidimos pasar unos dias juntos en un lugar diferente toda la familia unida y realmente fueron momento magnificos, quiero agradecer a toda mi familia por este regalo.
2 ago 2012
31 jul 2012
Rusty Present
Desde que mis hijas nacieron y comenzaron a dar sus pasos en este planeta, siempre me he cuestionado como padre, lo estare haciendo medianamente bien, mis referencias son muy altas, mis padres crecieron sin nada y trataron de darnos lo que estaba a su alcance todo el tiempo, crecimos en medio de muchas limitaciones economicas, incluso comparado con otros coterraneos en tiempos de vacas gordas, sin embargo, nunca nos falto el cariño, los consejos, las palabras de aliento y empuje.
Recuerdo a mi padre contandome historias cuando niño, cuando la television aun era un sueño y el cine colmaba todos los espacios para fantasiar, sus amigos acompañaron muchas de las aventuras que imaginaron y trataron de poner en practica, crecio rodeado de afecto y nuevas experiencias.
Hoy miro a mis hijas, hijos de mis amigos y los veo empeñados en pasar demasiadas horas acompañados de cuanto artefacto tecnologico pueda llegar a sus manos.
Demasiado tiempo frente a la tv, demasiado tiempo frente a la pc, me miran como si les estuviera contando una historia inventada, cuando les digo que yo tampoco tuve una pc cuando niño y me limitaba a ver los animados a la unica hora que lo pasaban en la tv. Que jugaba todo el tiempo con mis hermanos o con los amigos del barrio, que mis experiencias estuvieron casi siempre limitadas por el cielo y no por cuatro paredes.
A veces me pregunto si me miran como clavo oxidado en el tiempo , pasado de moda o sencillamente prefieren no chocar con el muro diario que supone la vida y contarse historias de principes y reinas en un mundo de fantasia, de alguna manera trato de que puedan ver el mundo diferente, pero las modas me acechan para impedirlo, es dificil cuando somos seres sociales, ahora atrapados en medio de las redes sociales.
Yo tambien paso demasiado tiempo frente a la pc, mi excusa la fotografia, es por ello que me pregunto como podria hacerlo mejor.
Since my daughters were born and began to give their footsteps on this planet, I have always questioned myself as a parent, would I be doing well, my references are too high, my parents grew up with nothing and tried to give us what was within their reach all the time, we grew through many economic limitations, even compared with other countrymen in times of plenty, however, we never miss the love, advice, words of encouragement and drive.
I remember my father telling me stories as a child, when television was still a dream and film fulfill all the spaces for fantasy, his friends accompanied many of the adventures they had imagined and tried to put into practice, grew up surrounded by love and new experiences.
Today I look at my daughters, sons of my friends and I their determination to spend as many hours with every piece of technological artifact who can reach their hands.
Too much time in front of the tv, too much time in front of the PC, they look at me like I was telling a fabricated story, when I say that I didn’t had a pc as a child and I simply encouraged to spend one hour everyday in front of TV. Playing all the time with my siblings or neighborhood friends, that my experiences were almost always limited by the sky and not four walls.
Sometimes I wonder if they look at me like rusty nail in time, outdated or they rather prefer not to collide with the wall which is daily life and invent stories of princes and queens in a fantasy world. I tried to show them a different world, but fashions face me and to stop stalking me, it's hard when we are social beings, now caught up in social networks.
I also spend too much time in front of the pc, My excuse “photography”, which is why I wonder how I could do better.
View large on black
30 jul 2012
Light at Batllo's
This is an old photo I took back in 2009 while I was experience a trip filled with work and passion.
Gaudi's art is beyond recognition
www.casabatllo.es/
24 jul 2012
19 jul 2012
Holding the world
En ocasiones me siento en la cima del mundo y creo que todo puede ser posible.
Otras medito sobre cuanto puede cambiar tu vida en un segundo, como ya me ha sucedido antes.
En cualquiera de esas oportunidades solo trato de reparar en los detalles y no perder de vista lo mas importante.
Sometimes I feel on top of the world and I think everything is possible.
Other meditate about how life can change in a blink of an eye, as has happened to me before.
In any of these opportunities just try to notice the details and keep track of the most important.
13 jul 2012
Nikon's dream
Cuanto tiempo me tomó vivir atrapado en medio de lo establecido, recorriendo el camino pautado, sumido en lo debidos y una mar de responsabilidades.
Pero en algún momento pude atisbar afuera, dejando que la luz corriese a mi encuentro y fué cuando tropecé con este mundo donde la luz y las sombras van de la mano.
Comencé hace muy poco tiempo pero no hay caminos trillados, solo maneras distintas de enfocar, trastabillar, equivocar y sonreír, crecer en medio de la luz es sencillamente diferente.
How long it took me to live caught in the middle of the established, following the path scheduled, plunged into the sea of obligations and responsibilities.
But somehow I take a peek out, letting the light visited me and I came across this world where light and shadows go together.
I started very recently but there is no beaten track, just different ways of looking, stumble, make mistakes and smile, grow amid the light is just different.
11 jul 2012
Desenfoque Portuario
Y de colores nos llenamos los ojos, a veces es tan grande su resplandor que nos enceguece y desenfoca precisamente de lo que mas necesitamos.
Encontrar el equilibrio se dice tan fácil, en cambio lograrlo resulta tan dificil, porque siendo humanos como podremos dar la respuesta adecuada a nuestras emociones todo el tiempo.
Hubo momentos que perdí el rumbo, me reconocí desconocido, sin embargo otras veces me miré al espejo y recordé el camino, no siempre el de mas luces, pero con las suficientes para no volver a des-enfocarme nuevamente al menos por los siguientes minutos.
And we filled our eyes with color, sometimes to much and its light blinds us and blurs more precisely what we need.
Finding the balance is been said easy, however it is so hard to gain, because we are only human and we can give the appropriate response to our emotions all the time.
There were times I lost my direction, I recognize my self unknown, but other times I looked in the mirror and remembered the way, not always the most lighted, but clear enough to avoid unfocused again at least for the next few minutes.
10 jul 2012
Siluetas-Habaneras-colour
A veces no es suficiente con esperar a que baje la marea, necesitamos nadar un poco tambien...
Sometimes is not enough to wait for the low tide, we need to swim a little too ...
9 jul 2012
Dusty memories
En busca de los recuerdos me hago a la mar, sueños rotos, imaginaría personal, caminos incompletos, futuro duro y fronteras al horizonte marcan el diario de mis horas.
Algunos días se tornan mas grises que otros, mientras observo a otros cubanos que buscan el sustento y respiran tranquilos frente a esta gris bahía que se muestra dadivosa perdonando nuestros contaminados pecados.
Sin embargo a pesar del gris, de lo fuerte del sol y de la humedad que pega tu ropa al cuerpo, trato de sonreír y me enfrento a los abrazos fuertes de mis hijas y sus manos agitadas como despedidas de domingo.
Otro experimento de strobist, flash METZ desnudo a 30 grados de la camara y disparado con un remoto Yongnuo, tratando de forzar el contraluz.
In search of memories I went to the sea, broken dreams, personal fantasies, incomplete roads, the future looks hard and borders the horizon marking the day of my hours.
Some days bring me more gray than others, as I watch other Cubans who seek a living and breathing quiet in front of this Havana bay, who still generous forgiving our contaminated sins.
But despite the gray, how strong the sun and humidity that hits clothes to my body, I try to smile and face the hugs of my daughters and her hands shaken as Sunday´s good-bye.
Another Strobist experiment, flash naked METZ 30 degrees from the camera and shot with a remote Yongnuo, trying to force the back light.
Nikon D300s
Flash Metz 48 AF1
2 Remotes Yongnuo RF 602
50mm f/1.4
3 jul 2012
Morro Havana stoned
A veces hay que sacar del archivo, como sacamos del pasado nuestras memorias y experiencias, cuantas historias nos pudiesen contar estas paredes, sus muros firmes al paso del tiempo, murallas que rodearon la ciudad, hoy son cita de miles de personas que recorren sus paredes en busca de los vestigios del pasado.
Quienes fuimos y quienes somos es parte de lo que nos encontramos a cada paso y nuestros reflejos cuentan las historias que el agua deja entrever.
Yo por mi parte trato de contar mis historias a mis hijas, ellas que a veces me escuchan atentas, otras veces me parece que paso de largo por sus oídos, pero siempre esperando que alguna historia contada pueda formar parte de sus memorias, como lo son hoy las historias de mi viejo.
Un abrazo y si pueden cuenten a sus hijos, sobrinos, nietos alguna parte de sus memorias.
Sometimes you have to recover any past file, as we get past our memories and experiences, we could count how many stories these walls knows, the walls standing the test of time, walls surrounding the city, and are now quoted in thousands of people who walk along the walls in search of vestiges from our past.
Who we were and who we are is part of what we found at every turn and our reflections tell the stories that water lets on.
For my part I try to tell my stories to my daughters, they listen to me sometimes attentive, sometimes I feel that way long, his ears, but always told a story waiting to be part of her memoirs, such as today my father´s stories remains with me.
If you can, tell your children, nephews, grandchildren, some piece of your past memoirs.
28 jun 2012
Niagara Falls memories
Y de pronto me vi en medio de una fuerza arrolladora, la naturaleza mostrando su fuerza creativa, renovadora y transformadora en su máximo esplendor.
La idea de lo infinito, a temporal recorrió todo mi ser, resultado no solo de los sonidos, la suave brisa húmeda que golpeaba mi rostro y empañaba mis espejuelos continuamente.
Un nuevo despertar del letargo cotidiano, para mostrarme un nuevo camino, una nueva manera de respirar y me cargué con sus energías y me levanté en medio de las fronteras.
Encontrarme nuevamente con este viaje en el tiempo y de vuelta a mis raíces fue mas que necesario.
And suddenly I was in the midst of overwhelming force, nature showing its creative force, renewing and transforming in its heyday.
The idea of the infinite, time ran through my being, result not only of sounds, wet breeze hitting my face and my glasses fogged up continuously.
A reawakening of daily torpor, to show a new path, a new way of breathing and was loaded with energy and got me up in the middle of the borders.
Meet again with this journey through time and back to my roots was more than necessary.
21 jun 2012
Toronto's-City-Hall
One of Toronto´s simbols is their City Hall and the Nathan square, after this building was opened in 1965 and was design by a Finnish architect, the square´s pool during winter is used as skating rink.
A piece of the Berlin Wall lays flat at the base of the centre freedom arch, you can noticed it at the left of the photo.
Tom and Kristina who were guiding me during this tour around the city point me a higher level above the square, where I didn´t hesitate to take a few handed photos and stitched later back home to form this sort of Panorama.
Uno de los simbolos de Toronto es su Ayuntamiento y la plaza Nathan, este edificio fue inaugurado en 1965 y fue diseñado por un arquitecto finlandés, el área acuática de la plaza durante el invierno se utiliza como pista de patinaje.
Un pedazo del Muro de Berlín esta colocado en la base del arco central, se puede notar en la parte izquierda de la foto.
Tom y Kristina, que actuaron como mis guias en este recorrido por la ciudad me indicaron un pasillo elevado por encima de la plaza, después de disfrutar de la vista no lo pensé dos veces antes de tomar algunas fotos sin trípode y ya de vuelta a casa las utilicé para formar esta llamada foto Panorámica.
19 jun 2012
Heinz
Una ciudad que me avasalla en las alturas, el gris se tornó azul y verde por momentos, reflejos en todas partes.
Las enormes gigantografías simulando una ciudad fotográfica, donde casi todo se anuncia y se vende.
Los colores se pegan a tus ojos y llegan a tu cerebro induciendo tus pasos por determinados caminos.
Por otro lado no puedo dejar de notar las sonrisas, las buenas acciones, la amabilidad de las personas que habitan esta gigante urbe.
Mi primer día y entre la suave luz, las imágenes, el calor reinante, el sabor de una fría Guinness, llenaron de nuevas experiencias una tarde de viernes en Toronto.
A city that overwhelms me on high, gray became blue and green at times, reflections everywhere.
The huge photograph everywhere simulating a city where almost everything is advertised and sold.
The colors stick to your eyes and come to your brain by inducing certain paths to your footsteps.
On the other hand I can not help but notice the smiles, good deeds, kindness of the people who live in this giant city.
My first day and between the soft light, the images, the prevailing heat, the taste of a cold Guinness, filled with new experiences on a Friday afternoon in Toronto.
15 jun 2012
Inniskillin
Travel always teach me a new way of looking at this planet, I grow across experiences, this trip in particular strike me with the many forms we can manage our lives, in spite the limited space of our universe.
This day in particular I enjoy a different weather and places like this one complete different for a Cuban guy like me, inside one vineyard near Niagara Falls.
Viajar siempre nos aporta experiencias, pero si estas llegan de la mano de nuevas maneras de observar el planeta, entonces aprendes las varias maneras que hay de disfrutar de la vida a pesar de lo limitado de nuestro diario universo.
Este día en particular me permitió disfrutar de un clima diferente, de un lugar atípico para un cubano, en este caso un viñedo en la region cercana a las cataratas del Niagara.
14 jun 2012
Signals...Señales
Y moverse por el planeta siempre ha sido de esos sueños que muchos tenemos, conocer otras latitudes, sus personas, tradiciones, costumbres, en mi caso me moví al norte a uno de esos lugares donde cuentan que todo es posible.
Las ciudades inmensas en movimiento, crecimiento, todo con un precio, marcado, etiquetado y listo para ser vendido.
Me sorprendió la educación, la profesionalidad, los buenos modales, las buenas maneras en un por-ciento bien elevado de sus habitantes. Las ciudades plagadas de señales tratando de proteger, de avisar, de enmarcar, de traducir en luz, palabra y sonidos alguna que otra guía y motivación.
Ya estoy de vuelta a casa, a su humedad perenne, a su calor presente, a la mano del amigo, a la sonrisa de la familia. Regresé oliendo a mundo y traduciendo en palabras algo de lo que viví mas allá de las fronteras.
And move around the planet has always been one of those dreams that many of us, to know other places, its people, traditions, customs, in my case I moved north to one of those places where they say that anything is possible.
The immense cities in motion, growth, all with a price, marked, labeled and ready to be sold.
I was surprised to education, professionalism and good manners in a rather high per-cent of its inhabitants.
Cities full of signs trying to protect, warn, to frame, translate into light, word and sound occasional guidance and motivation.
I'm back home to his perennial moisture, it´s heat welcoming, to the hand of friend, family smile. I came back smelling of world and translating into words something that lived beyond the borders.
22 may 2012
Sueño-Tropical
Y la ciudad se viste de arte, las calles llenas de poesía, ideas, revolucionando la manera con que los habaneros interactuamos con nuestra ciudad.
Los sueños se ven reflejados en este espejo de 16 metros ubicado en un lugar de símbolo para todos los visitantes de esta ciudad y del país.
El título "Happily Ever After" disparo en mi una idea y enseguida Claudia y Ana Paula se dispusieron a ser mis modelos.
Y seguimos soñando desde La Habana y su XI Bienal. Abajo un artículo en español sobre las otras obras que tomaron por asalto el malecon habanero.
www.notitarde.com/notitarde/plantillas/notitarde/inota.as...
fotografocubano.blogspot.com/2012/05/detras-del-muro-mayo...
And the city is dressed in art, streets full of poetry, ideas, revolutionizing the way in which we interact with our Havana.
The dreams are reflected in this mirror of 16 meters located in a symbol for all visitors of this city and country.
The title "Happily Ever After" strike me an idea and then Claudia and Ana Paula set out to be my models.
And keep dreaming from XI Havana Art Biennial.
Another photos
fotografocubano.blogspot.com/2012/05/detras-del-muro-mayo...
18 may 2012
E.P.D.-2
Esta es la primera de las pruebas que realicé a las 2 pm en el cementerio de Regla con el flash desnudo primero y el filtro ND4, Claudia estaba tomando el flash en la mano con muchas ganas, ella estuvo con nosotros las 4 horas de caminata sin chistar, la vi rebosante de alegría solo con su cámara en mano, compartiendo con nosotros su visión de Regla.
This is the first of my tests at 2 pm in Regla Cemetery with flash naked first and ND4 filter, Claudia was taking the flash eager hand, she was with us the 4 hours of walking without grumbling, I saw her just overjoyed with her small camera in hand, sharing with us her vision of Regla.
17 may 2012
Equilibrio-Azul
Y me impresionó que de pronto sin pensarlo dos veces puso a bailar el trompo en su mano.
And it struck me suddenly without thinking twice danced a spin in his hand.
16 may 2012
Las modelos de Calixto
Y ellas como modelos incansables, caminan por las calles de esta ciudad pensando que cocinaré esta noche, el sol sin piedad castiga sus pieles que no están cubiertas por el maquillaje o ropas exóticas.
Sin embargo, estas madres, esposas, hermanas, continúan su transito por esta pasarela que es la vida.
Them as models and tireless walk the streets of this city thinking what to cook tonight, the sun mercilessly punished their skins which are not covered by makeup or exotic clothes.
However, these mothers, wives, sisters, continue to transit through this gateway that life is.
View large on black
15 may 2012
Yellow-Reflections
Espero no aburrirlos con las fotos de Regla, pero este pueblo me parece tan peculiar y lleno de historias, que no puedo dejar de contarlas.
El joven ciego que se apróxima por la derecha estuvo posando durante buen rato para varios de los fotografos que me acompañaban.
Su sonrisa, sus palabras me recordaron que a veces nos faltan algunas cosas y no por ello el mundo se derrumba, crecemos por las dificultades y continuamos apreciando lo mejor del cada día.
I hope not to bore you with photos of Regla town, but this place seems so peculiar and full of stories that I can´t stop telling you about.
The young blind man approaching from the right was posing for some time for several of the photographers who accompanied me.
His smile, his words reminded me that sometimes we are missing some things and not so the world falls down, we grow by the difficulties and continue to appreciate the best of each day.
14 may 2012
E.P.D.
Me salto un poco el paseo junto a otros fotografos de la academia en el pueblo de Regla y voy al final del mismo.
Terminamos en el cementerio de dicho pueblo a las 2 pm y el sol implacable nos golpeaba la piel y todo el lugar.
Recordé una técnica que leí en algún lugar donde un fotografo utilizaba un filtro ND y agregaba una luz externa para obtener una imagen a una de las horas temibles en la fotografía.
Me tomé el atrevimiento de probar y este es uno de sus resultados.
I jump a little bit ahead in my ride with other photographers from the academy in the town of Regla and go to the end.
We ended up in the cemetery of the village at 2 pm and the relentless sun beating us the skin and the whole place.
I remembered a technique I read somewhere where a photographer used a ND filter and added an external light to obtain an image of terrible times in the photograph.
I took the boldness to try and this is one of the results.
11 may 2012
Blue wind
Y crecí cubierto del viento bajo el regazo de mi madre, crecí con su mano siempre protegiendo mis pasos, cubriendo la luz fuerte sobre mi rostro.
Pero llego el día en el que un huracán de pasiones quitaron mi inocente velo y pude ver un azul diferente, nubes enturbiando las horas, verdes de diferentes tonos cruzando el río.
Y la tierra se me hizo diversa y la luz me golpeo en pleno rostro, mientras diferentes verdades afrontaron mi firme paso.
Y los días transcurrieron a veces fugaces, otras veces lentos, llegaron mis retoños y quise cubrir sus hombros, limpiar el camino, alegrar sus rostros...
Y es ahora cuando entiendo que aliviamos un poco su camino, pero deberán enfrentar sus azules y protegerse del viento, que levanta las faldas, las cubiertas, los asientos, para formar nuestros días de un color diverso.
Un abrazo a todos y disfruten del viento.
And I grew wind covered under my mother's lap, I grew up with her hand always protecting my steps, covering the bright light on my face.
But the day came a hurricane of passion veil away my innocence and I saw a different blue, clouds roiling times, different shades of green across the river.
And the earth made me different and the light hit me in the face, while different truths faced my firm step.
And the days went by sometimes fleeting, sometimes slow, then came my daughters and I wanted to cover their shoulders, to clear the way, brighten their faces ...
And now I understand that some how I could relieved a little their way, but they must face the blue and sometimes sail against the wind, lifting the skirts, covers, seats, to form the present day of a different color.
A hug to everyone and enjoy the wind.
10 may 2012
9 may 2012
8 may 2012
Yellow morning
Continuo con nuestra ruta dentro del pueblo de Regla, en total eramos unos 12 fotografos y una niña (mi hija Claudia), los pobladores nos miraban extrañados, tratando de encontrar una razón para que estas personas ataviadas de cámaras asaltaran sus calles.
Nos encontramos con un poblado multiplicado en presencia, niños jugando en la calles, personas sentadas en los contenes, los fumigadores llenando de humo los interiores de las casas para batallar contra los mosquitos.
Nos mostramos respetuosos, algunos preguntando antes de disparar, tratando de no romper con la privacidad, en busca de capturar un momento diferente en medio de una parte de La Habana que nos es ajena, diferente, alejada.
Algunos de mis compañeros de viaje se mostraron extrañados de no encontrar lo que buscaban, otros no dejaban de mirar, escudriñar los rincones, apropiandose de la luz y multiplicando sus sombras por doquier.
Continuing our route into the town of Regla, in total we were about 12 photographers and a girl (my daughter Claudia), people looked at us puzzled, trying to find a reason these people wearing cameras stormed their streets.
We found a town multiplied in the presence, children playing in the streets, people sitting on curbs, fumigators smoke filling the interiors of the houses to battle against mosquitoes.
We show respect, some asking before shooting, trying not to break the privacy, seeking to capture a different time in the middle of part of Havana that is alien to us, different, away.
Some of my fellow travelers were surprised not to find what they wanted, others kept looking, searching the corners, appropriating light and shadows multiplying everywhere.
7 may 2012
Dios Vive
Este sabado salimos 12 estudiantes de la Academia de Arte y Fotografía Cabrales del Valle a realizar un photowalk por el ultramarino pueblo de Regla.
No podíamos dejar de ser pasajeros de la lanchita de Regla, como se conoce popularmente a la barca que te cruza por la bahía hasta este poblado habanero.
Así que con sueños compartidos sobre la luz y las pasiones nos adentramos en este poblado de magia, religión, historia y carisma.
Sus pobladores siempre han tenido fama de temibles, guapetones, amigos de las fiestas, brujerías y casa de los guaracheros de regla, comparsa que ha arrollado por el malecón habanero cada verano para recordarnos que el baile y la música también tejen su historia.
Al llegar al muelle nos adentramos en la iglesia de regla, y su patrona la virgen de regla, afuera como ya se hace costumbre se agrupan vendedores de flores, personas pidiendo para sus santos, adivinadores, vendedores de alimentos, estampas, velas y otros.
Estabamos inmersos en medio de nuestra busqueda de imagenes cuando esta señora nos llama a Laura y a mi y comenzó a relatar a Laura cosas que la impresionaron mucho.
Mientras me hablaba a mí, solo pude sonreír, pues no solo encontré dulzura en sus palabras y aliento en sus ideas. Sus verdades olían a historia, a pasado, a mundos paralelos, caminos no trillados, mientras en la corteza del árbol al fondo alguien quiso contarnos que Dios Vive.
Espero tengan un buen día y una maravillosa semana.
This Saturday we left 12 students from the Academy of Art and Photography Cabrales del Valle to do a photowalk through the town of Regla.
We could not avoid be passengers on the "Lanchita de Regla", commonly known as the boat you cross the bay to the town of Regla.
So with light hopes and passions we move into this town of magic, religion, history and charisma.
Its inhabitants have always had a reputation for fearsome, Bullying, friends parties, witchcraft and "Los guaracheros de Regla", dance on every carnival that has run over by the Havana malecon each summer to remind us that the dance and music also weave our history.
Upon arrival at the dock we enter the church and its patron saint, the Virgin of Regla, out as is already usual cluster flower vendors, asking for his holy saints, fortune tellers, food vendors, prints, candles and more.
We were immersed in the midst of our search for images when this lady called us, Laura and me and began to relate to things that Laura was very impressed about.
While she was talking to me, I could only smile, not only because I found sweetness in his words and encouragement in their ideas. His truths smelled of history, past, parallel worlds, not trodden paths, while in the tree at the background someone writte down God lives.
I hope you have a good day and a wonderful week.
4 may 2012
Sueños-humedos
Y como parte del sueño de cada noche, me entrego a la magia de este perenne movimiento de las olas, alguna de ellas vienen cargadas de color, otras marcadas por un único tono recogiendo la madrugada.
Al despertar siento que estuve atrapado en otra dimensión, viviendo otra realidad, mas allá de los muros y del otro lado de la frontera.
And as part of the dream of every night, I surrender to the magic of this eternal motion of the waves, some of which are packed with color, some others marked by a single tone gathering in the morning.
Upon awakening I feel trapped in another dimension, living another reality, beyond the walls and across the border.
View on black
3 may 2012
Parqueo
Sometimes our lives get park somewhere waiting for the next something...while live continues the endless road.
Conditions, people, even weather change, why get stuck sometimes, live in the past is not the best alternative, learn from the past mistakes should be better.
Have a nice parking day.
A veces la vida nos deja parqueados en algun punto y nos quedamos varados esperando por el próximo paso, el próximo algo, el próximo...mientras irremediablemente el mundo continua su infinita ruta en medio del todo.
Las personas, sociedades, caminos, inclusive hasta el tiempo cambia, no entiendo porque a veces nos podemos quedar trabados irresolutamente en el tiempo, vivir en el pasado no es la mejor de las alternativas, aprender de los errores del pasado es provechoso.
Espero que todos tengan un buen parqueado día.
2 may 2012
Havana-rain
A morning with new winds and refreshing memories.
Una mañana cubierta de nuevos vientos y recuerdos.
View large on black
30 abr 2012
26 abr 2012
Ya-no-es-igual
Una mañana de lluvia y se me antoja que no quiero al gris como protagonista y trato de levantarme sobre el rojo de esta tierra para escapar de las cadenas.
A rainy morning and I feel like it I do not want the gray as the star and try to get up on the red of this land to escape the chains.
25 abr 2012
24 abr 2012
One-more-day
Un día de excursión fustrada por la lluvia, la ciudad se agrisa en medio de abril para contarnos historias de fuertes vientos y cielos cargados de lluvia, hacia mas de un mes desde la última vez que llovió sobre la capital.
Los jardines secos y amarillos se alegraron de tal tempestad matutina, que repitió sus dosis en varias ocasiones durante los siguientes dos días.
En el muro el pescador se refugiaba de tanto en tanto tras el muro, de los fuertes vientos y de la lluvia que amenazaba con desbordar la ciudad. Yo escondiendo mi camara de las rafagas de viento detras de la ventana del auto, abriendo cuando menos fuerte soplaba el viento, para tratar de capturar una escena que no es para nada típica al menos en los últimos años.
Se dice que los efectos de los gases invernaderos, traerán para esta zona del caribe sequía para los próximos años. Espero que solo sean predicciones y podamos seguir contando con las alegrías saltando bajo la lluvia.
A day trip becoming frustrated by the rain, a grey city in the middle of April, telling stories of strong winds and rain-laden skies, to more than a month since the last time it rained over the city.
The gardens are dry and yellow morning glad this storm, which repeated the dose at various times during the next two days.
On the wall the fisherman took refuge from time to time behind the wall, the strong winds and rain that threatened to overwhelm the city.
I hide my camera from the gusts of wind behind the car window, opening at least strong wind blew, to try to capture a scene that is anything but typical at least in recent years.
It says the effects of greenhouse gases will bring to this area of the Caribbean drought for the coming years. I hope they are only predictions and we can continue with the joys jumping in the rain.
20 abr 2012
Departing line
En busca de los sueños parte el pescador, sueña con llevar el sustento a la casa y si tiene suerte podrá vender algo.
Acaso el silencio del mar, su olor e infinito azul lo llevaran directo a encontrarse con su mayor tesoro?
El pescador parte cada día soñando con regresar con las manos llenas, el sedal resistiendo los embates de su presa, para compartir luego en casa las sonrisas de sus hijos, que sueñan tener a su padre de vuelta a casa cada día, con el olor a mar perdido.
In search of dreams the fisherman goes, he dream bringing food to his family and if he is lucky will sell some.
Perhaps the silence of the sea, smell and endless blue will take him directly to meet the greatest treasure?
The fisherman leaves every day dreaming of returning with his hands full, the line to resist the attacks of its prey, then back home, he will share the smiles of the children, who dream of having his father back home every day from the lost sea.
View large on black
19 abr 2012
18 abr 2012
Escape
Another of the amazing places I run into with the Hong Kong photographers, this one located at one of the top Santos Suarez´s elevations.
Otro de los magníficos lugares que recorrí junto a los fotógrafos de Hong Kong en una de las mayores elevaciones del municipio Santos Suarez.
17 abr 2012
Cazueleando
Leía un comentario de Ivan www.flickr.com/photos/toro66/ en mi ultima foto www.flickr.com/photos/reycuba/6937731224/ y es como si de pronto saltara en el tiempo, llegué nuevamente a la puerta de este solar en Luyanó, con los límites invisibles establecidos para la privacidad de cada uno.
Como muchos de los solares en la Habana, este se encontraba enclavado en una antigua mansión colonial, nos atrapó la sencillez de sus moradores, estaba yo parado en la puerta cuando una de sus vecinas me dijo... "oye y uds con esas cámaras están haciendo un reportaje para salir en internet o porque nos van a reparar esto"... todo esto con la sonrisa picara de quien sabe que ni lo uno ni lo otro, pero no podía dejar de meterse con nosotros.
Acto seguido le pregunté si podíamos pasar al interior, aunque no tomáramos ninguna foto, pues mis compañeros de tour fotográfico, querían saber como era por dentro, ella me respondió..."claro mijo, en este solar todos los que vivimos somos personas decentes y muy amables"...
Así que los cinco fotógrafos de Hong Kong y yo entramos al estrecho pasillo que a su derecha contenía varias habitaciones una a continuación de la otra, en una de ellas una familia miraba el partido de béisbol entre Industriales y Matanzas en un viejo TV Caribe que no entiendo como se mantenía vivo después de al menos unos 30 años de uso.
Cada habitación con sus barbacoas para ganarle espacio a la verticalidad que los estrecha y eleva, pero con la sencillez y la sonrisa afectuosa en el verbo de cada uno de sus habitantes. Allí me enteré que en Hong Kong tienen espacios aún mucho mas reducidos donde sus habitantes solo tienen espacio para una cama.
En medio de la estreches, de los techos en mal estado, las dificultades diarias, estas personas nos entregaron en la tarde lo mejor de su día. Quiero dedicarle estas fotos para estos cubanos que tanto afecto nos brindaron esa tarde de Domingo.
I was reading Ivan´s comment on my last photo www.flickr.com/photos/toro66/ www.flickr.com/photos/reycuba/6937731224/ and it's like suddenly I jump into the time machine, I came back to the door of this Luyano "solar" with invisible boundaries set for privacy.
*"Solar" is a big old house full of rooms or converted into many rooms to fullfill a big number of families inside, divided in small rooms"*
Like many of the "solares" in Havana, it was located in an old colonial mansion, we caught the simplicity of its inhabitants, I was standing at the door when one of it´s neighbors told me ... "Hey son with these cameras are doing an story for internet or because we you are going to fix this place" ... all with the grin of someone who knows neither the one nor the other, but could not stop joking on us.
I asked if we could go inside, even if we did not take any pictures, because my fellow photo tour, wanted to know how was inside, she replied ... "of course in this place you will only find decent people who live and we are very friendly "...
So the five photographers from Hong Kong and I entered the narrow hallway on the right contained most of the rooms one after the other, one a family watched the baseball game between Industriales and Matanzas in an old TV Caribbean, I really do not understand how it stayed alive after at least 30 years of use.
Each room with its intermediate top floor ( Barbacoa) to beat the vertical space than narrow and elevated, but with the simplicity and the warm smile on the verb of each of its inhabitants. There I learned that in Hong Kong are still much smaller spaces where people only have room for a bed.
In the midst of the narrowness of the roofs in poor condition, the daily difficulties, these people gave us in the evening the best of their day. I want to dedicate these photos to those Cubans who gave us so much affection that Sunday afternoon.
View large on black
16 abr 2012
Havana and Hong-Kong
Baje las escaleras en busca de "B&N en el 259" mi primera foto de esta serie www.flickr.com/photos/reycuba/6924505762/ y me cruzo con dos personas que vienen loma arriba mirandonos sonrientes con una bicicleta electrica que hoy goza de gran popularidad entre los habitantes de la ciudad.
Estas bicis evitan las esperas en paradas o pagar por subirte alguno de los autos de alquiler antiguos que pululan la ciudad, ellos continuaron su ruta hacia la casa de Mirna en el 275 y uno de los fotografos de Hong Kong les pidió posar para la foto encima de su flamante rocinante.
Para estas fotos solo mediaron señas y sonrisas, luego de unos minutos el Don Quijote entro al palacio en el 275 y le pidió al resto de la familia que posaran para los fotografos que muy contentos se agruparon frente a esta familia cubanos.
Yo por mi parte sorprendido de lo bien que comenzaba esta tarde de Domingo mientras paseábamos por el barrio de Luyano.
I was walking down the stairs in search of "B & N in the 259" My first photo in this series and I meet www.flickr.com/photos/reycuba/6924505762/ two people coming up the hill looking at us smiling with a electric bicycle who now enjoys great popularity among city inhabitants.
These bikes avoid waiting at bus stops or pay for get on any of the former rental cars that swarm the city, they continued their route to Mirna's house at #275 and one of the photographers from Hong Kong asked to pose for the photo above of his new horse.
For these photos only mediated signs and smiles, a few minutes after Don Quixote entered the palace at #275 and asked the rest of the family to pose for the photographers who looks very happy gathering across these happy Cuban family.
For my part, surprised at how well this Sunday afternoon was starting as we strolled through the neighborhood of Luyano.
13 abr 2012
12 abr 2012
Blanco y Negro en el 259-
El pasado domingo tuve la suerte de compartir una tarde con cinco fotografos de Hong Kong, de uno de ellos Clement he visto muchísimas fotos y nos conocemos a través de la magia de Flickr.
Estos cinco maravillosos seres humanos compartieron conmigo una pequeña ruta en dos lugares de la ciudad, conversamos un poco, sonreímos mucho, visitamos Luyanó y las alturas de Santos Suarez.
Entablamos conversaciones con los vecinos, en ocasiones no hacia falta la palabra, bastaba con el hecho de que las manos , las miradas y las sonrisas formaban parte de todo lo que se necesitaba para que fotografos y vecinos de esta ciudad La Habana intercambiaran un momento donde la luz era la principal protagonista.
Por un momento me sentí tan feliz de ser cubano, muchas sonrisas, saludos entre mis compatriotas del barrio, los niños posando para las fotos, los adultos que les deseaban un buen día, un santero conversando sobre las buenas energías en Hong Kong y en La Habana, una recidente en un solar de Luyano que nos invito a caminar su interior, mientras nos contaba de sus odiseas para tratar de arreglar el inmueble.
Familias en la acera descansando de la suave brisa de domingo, otros disfrutando del partido de beisbol entre Matanzas en Industriales, para terminar en la casa de un artesano en la zona mas alta de Santos Suarez donde nos permitieron pasar a tomar unas fotos de la ciudad desde las alturas.
Realmente mis amigos de Hong Kong y yo pasamos un momento muy agradable en nuestro photowalk habanero.
Ansio mucho ver sus fotos de Cuba.
Last Sunday i had the chance to share an evening with five photographers from Hong Kong, one of them Clemente i have seen many photos and we know through the magic of Flickr. These five wonderful human beings share with me a small tour in two parts of the city, we talked a little, cheerfulness much, we walked through Luyanó and the heights of Santos Suárez.
We have been engaged in talks with the neighbours, sometimes not need the word, it was enough to the fact that the hands, the eyes and smiles were part of everything needed for the both the photographers and neighbours of this Havana to share a moment where the light was the main actor.
For a moment i was so happy to be Cuban, lot of smiles, greetings from my fellows of the neighbourhood, children posing for the pictures, adults in their wish of a good day, a Yoruba santero talking about the good energies in both Hong Kong and Havana, a woman from a Cuban solar in the middle of Luyanó that invite us to walk the inside, while she told us her stories to try to fix the building.
Families in the sidewalk resting of the gentle Sunday´s breeze, others enjoying the game of baseball between Matanzas and Industriales, to end up in the house of an artisan in the higher area of Santos Suárez where we were going to take some pictures of the city from the heights.
Really my friends of Hong Kong and i spent a moment in our very nice photowalk . I wish to much to see their photos from Cuba.
9 abr 2012
5 abr 2012
4 abr 2012
Havana in one shot
Tantas veces he querido ver la Habana desde el mar, fotografiarla desde el mar abierto y tantas veces he tenido que guardar esas ganas dentro de mis sueños.
Por eso cada vez que puedo me dirijo a la orilla mas cercana a través de su bahía y la miro desde su mas apegado vecino del otro lado.
Siempre me seduce el encontrarme con un edificio que no habia notado, un balcón o una corniza, La Habana siempre me sorprende y a veces solo a veces sueño con capturarla en una sola foto.
So many times I wanted to see the Habana from the sea, to photograph it from the open sea and so many times i had to save this desire in my dreams.
This is why every time i can i turn to the shore nearest through the bay and watch from its more immersed in neighbouring on the other side.
Havana seduce me always on to meet a building which had not have noticed, a balcony or shape, Havana always surprises me and sometimes single sometimes i dream of capturing it in a single photo.
View large on black

















































