16 sept 2013

Laura en Holguin Strobist

Laura en Holguin Strobist by Rey Cuba
Laura en Holguin Strobist, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Mientras esperabamos que la tarde cediera paso a la noche en la loma de la Cruz, comenzamos hacer algunos ejercicios de strobist Laura y yo, el flash desnudo utilizando un CTO orange para reforzar el sentido de la luz del atardecer. Subexponiendo un poco la luz del fondo para hacer un poco mas dramatico el efecto del atardecer. Disparando el flash a la derecha de la camara con un par de Yongnuo's RF603.

While waiting to afternoon gave way to evening on the hill of the Cross, we started doing some exercises strobist Laura and I, naked flash using a orange CTO to reinforce the sense of evening light. Underexposing a little background light to make a little more dramatic sunset effect. Firing the flash to the right of the camera with a pair of Yongnuo's RF603.

12 sept 2013

Family...Portrait Edition Help

Making exercises of different edition techniques, I should learn more I know. Help will be appreciated.

He estado haciendo algunos ejercicios con la edición de retratos, me falta muchísimo por aprender, cualquier consejo será bien recibido.

9 sept 2013

Velasco's dreams

Velazco's dreams FB by Rey Cuba
Velazco's dreams FB, a photo by Rey Cuba on Flickr.
Una suerte de complicidad parece acompañar esta imagen. Mis ojos se encargan de transmitir a mis dedos lo que mi cerebro pretende ensoñar despierto, un piano marcado por el paso del tiempo, el olor a humedad del lugar, la historia se descubre ante mis ojos cuando la luz penetra violentamente por las ventanas.

De pronto la estación de radio anuncia un concierto para piano de Leo Brouwer, dos jóvenes estudiantes de la Amadeo Roldan dan curso a su imaginación, mientras sus dedos recorren el piano, siguiendo las instrucciones de su cerebro y otra vez me parece que sueño despierto.

Este edificio esta ubicado en el pueblo Velasco en Holguí­n, fué proyectado por el arquitecto Walter Betancourt, Laura casi me obligó a manejar hasta este poblado del norte de la provincia, cual no fue mi sorpresa al llegar al lugar y después de kms en medio de la naturaleza encontrarme con esta creación humana, que comenzó como un sueño y tomó forma con el tiempo, convertido en un lugar que dió a luz numerosos otros sueños.

Esta edificación sirve de casa, teatro, escuela para jóvenes que sueñan despiertos, tratando de tejer historias que su cerebro transmite a sus manos y cuerpos.

A sort of complicity seems to accompany this photo. My eyes are responsible for transmitting to my fingers what my brain intends while dreaming awake, a piano marked by the passage of time, the musty smell of the place and many stories are discovered before my eyes as the light enters through the windows wildly.

Suddenly the radio station announces a Leo Brouwer´s piano concerto, two young students of the Amadeo Roldan give rein to his imagination as their fingers roam the piano, once more following the instructions of their brains and again I seem to daydream.

This building is located in the village Velasco located in the northern part of Holguin, was designed by architect Walter Betancourt, Laura almost forced me to drive to this town and was so pleasant surprise get to this remote place surrounded by kms of green nature, to meet human creation began as a dream and took shape over time, become a place that gave birth to many other dreams.

This building serves as home theater school for young daydreaming, trying to weave stories that your brain transmitted to their hands and bodies.

5 sept 2013

El Mango

El Mango by Rey Cuba
El Mango, a photo by Rey Cuba on Flickr.

De recorrido nuevamente buscando otras imágenes acompañados por Aixa y Jorge, Laura y yo nos adentramos una vez mas por los campos pinareños, pero cuando el estómago nos dió el aviso salimos en busca de un lugar tranquilo donde rellenar el vacío.

Laura y yo recordamos una casa a la orilla de la carretera norte donde sus habitantes invitaban almorzar con sus mesas bajo un almendro.

Todo muy rústico, pero lleno de amor y entrega, sonrisas y explicaciones nos fueron entregadas, ellos producen todo lo necesario para mantener el negocio, animales, frutas, viandas y vegetales.

De una manera sencilla, esa manera tan típica con la cual los campesinos te ofrecen su casa.

Este lugar conocido como restaurant El Mango lo habíamos visitado en febrero cuando Filip y Els nos acompañaron, salimos tan complacidos que decidimos regresar y realmente salimos mas complacidos esta vez, pues pasamos al patio posterior de la casa donde Jorge y yo hicimos varias fotos.

La comida exquisita, el sabor de comida cocina a fuego lento y con leña me recordaron diversos momentos de mi vida.

On route again looking for other images accompanied by Aixa and George, Laura and I once again we enter the fields of Pinar del Rio, but when the stomach gave us the notice went out in search of a quiet place to fill the void.

Laura and I remember one house to the north side of the road where people invited to have lunch with their tables under an almond tree.

All very rustic, but full of love and devotion, smiles and explanations to us were given, they produce everything necessary to keep the business, animals, fruits, meats and vegetables.

In a simple way, that way so typical farmers with which will offer their home.

We had visited this place known as Mango restaurant in February when Filip and Els joined us, we went so pleased that time, so we decided to go back and we ended really pleased one more time, in addition they let us going onto the back of the house where George and I took several photos.

The food exquisite, the taste of food simmer and wood reminded me several moment of my life.

4 sept 2013

Ciudad de Holguin

Ciudad de Holguin by Rey Cuba
Ciudad de Holguin, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Fueron varios los días de preparación para este viaje, la carga emotiva lista, los posibles sitios a visitar en agenda. Imágenes en la memoria, nuestro primer encuentro con esta ciudad del este cubano, la tercera más grande de Cuba.

Recordé las veces que observé en las películas de Hollywood a sus protagonistas a la orilla de un cerro y observan una ciudad iluminada a sus pies, la ciudad de los Ángeles es uno de esos ejemplos, presenciar las luces de la ciudad de Holguín al anochecer fué como trasladarme a uno de esas películas, siempre salvando las distancias.

Nos encontramos con tantas buenas personas a lo largo del camino, comenzando con los dueños de la casa que nos hospedamos, otros pobladores de diferentes pueblos y vilas, que nos fueron guiando a lo largo del camino, hasta los transeuntes que de pronto se convertían en protagonistas de historias que rememoraban viejas memorias de sus poblados.

Las vivencias, los contrastes, los olores, la sencillez y el lento paso del tiempo fueron algunas de las experiencias que no pueden recogerse en una imagen y permanecen como memorias del tiempo.

There were several days of preparation for this trip, the huge emotional charge list of possible places to visit on the agenda. Images in the memory, our first encounter with this eastern Cuban city, the third largest in Cuba.

I remembered the times I saw in Hollywood movies the protagonists to the edge of a hill and observed a lighted city at its feet, the city of Los Angeles is one of those examples, witnessing the lights of Holguín city in the evening was and move to one of those movies, always bridging the gap.

We met so many nice people along the way, starting with the owners of the house we stayed in, other people from different villages and towns that were guiding us along the way, until the pedestrians who suddenly became protagonists of stories that recalled old memories of their villages.

The experiences, the contrasts, the smells, the simplicity and the slow course of time were some of the experiences that can not be collected in an image and remain as timeless memories.

3 sept 2013

Camino a Gibara

Camino a Gibara by Rey Cuba
Camino a Gibara, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Quiero dar las gracias a Odette Fernandez Lopez por la oportunidad de dar a conocer mi trabajo, esta vez publicaron una entrevista en el blog CubaxDentro.

cubaxdentro.wordpress.com/2013/09/02/ingeniero-electrnico...

I want to thank Odette Fernandez Lopez for the opportunity to present my work, this time an interview published in the blog CubaxDentro.

translate.google.com/translate?hl=es&langpair=es%7Cen...

30 ago 2013

La campiña

La campiña by Rey Cuba
La campiña, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Visitar las carreteras y caminos de Holguin me remontaron a mis vacaciones cuando niño, nuestras visitas a la montaña, los arroyos corriendo limpios bajando de la sierra, los animales alrededor, frutales, caminatas, olores, todo llego a mi mente de golpe.

Quise mostrarle a mis hijas como lucían las casas típicas de los campesinos de la sierra, al menos como las recuerdo de mi niñez, aunque me dió algo de trabajo encontrar alguna que mantuviera estas características, llegué a este lugar en uno de esos caminos de vuelta desde el poblado de Antillas.

Visit the highways and byways of Holguin traced me to my holidays as a child, our visits to the mountains, clean streams running down from the mountains, the animals around, orchards, walks, smells, everything came to my mind at once.

I wanted to show my daughters wore the typical houses of the farmers of the mountains, at least as I remember from my childhood, but gave me some work to find some to keep these features, I came to this place in one of those back roads from the Antilla´s town from Holguin.

29 ago 2013

La loma de la Cruz

La loma de la Cruz by Rey Cuba
La loma de la Cruz, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Llegamos temprano en la tarde a un sitio que solo conocía por las fotos de otros, llegamos por una empinada cuesta que nos condujo hasta la cima, el auto se desplazaba lento permitiendo que fuéramos observando la ciudad que se extendía a los pies de esta elevación, la cima se eleva por encima del mar en unos 261 m, por encima del valle que asienta la ciudad en unos 130 m, si asciende por sus escaleras unos 430 escalones.

La brisa de la tarde maravillosa, la humedad impresionante, algunos intrépidos suben las escaleras y llegan a la cima a todo tren, manteniendo su forma física, entrenando quien sabe porque.

Laura y yo nos mantuvimos en silencio, buscando los mejores lugares, esperando por la luz que se escabulle entre las nubes por momentos. La tarde fue pasando, casi anochecía y eramos los únicos que acompañaban eran los de seguridad del lugar, la ciudad abajo bailaba en medio de las celebraciones de un carnaval, una fiesta de verano donde muchos de los lugareños participaban para aliviar el calor de la noche.

Al final del valle estalló una tormenta de relámpagos, las luces de la ciudad guíaban comenzando por esta esta cruz que marcó el inicio, fundación, primeros pasos de la villa que vive y crece por día.

We arrived early in the afternoon to a place known only by the photos of others, got up a steep hill that led us to the top, the car was moving slowly allowing us to be watching the city that lay at the foot of this elevation, top rises above the sea in about 261 m above the valley that the city sits at about 130 m, if your stairs ascend about 430 steps.

The wonderful evening breeze, humidity impressive, some intrepid climb the stairs and reach the top in full swing, maintaining his fitness by training who knows why.

Laura and I kept silent, looking for the best places, waiting for the light sneaking through the clouds at times. The evening went on, almost dusk and we were the only ones who were accompanying security, the city below danced amid the celebrations of a carnival, a summer party where many of the locals involved to relieve the heat of the night .

At the end of the valley erupted a storm of lightning, guided city lights starting this this cross that marked the beginning, foundation, first steps of the town that lives and grows daily.

16 ago 2013

Portocarrero at Colon Cemetery

Hace ya unos meses caminaba con Jorge Luis fotógrafo de una revista cubana y Laura por el cementerio de Colón en la Habana, Jorge que es un amplio conocedor de este recinto dentro del cual ha realizado varios reportajes fotográficos nos fue mostrando algunos de los sitios que más le impresionaban dentro del mismo.

Casi al marcharnos nos condujo a esta capilla donde nos mostró en su interior un mural de mosaicos, replica realizada por el pintor Rene Portocarrero a uno similar de la Capilla Sixtina.

A few months ago I walked with Jorge Luis a photographer from a Cuban magazine and Laura inside Colon cemetery in Havana, Jorge who is an expert on this campus within which he had conducted several photo reporters and He was showing us some of the sites
who impressed him inside.

Almost at time to leave he led us to this chapel where he showed us inside a mural of mosaic replica made ​​by the painter René Portocarrero from a similar one in the Sistine Chapel

8 ago 2013

Panamerican dreams

Panamerican dreams by Rey Cuba
Panamerican dreams, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Estadio Panamericano, recuerdo que estaba cursando el tercer año en la Universidad, nos movíamos al este de la ciudad para apoyar en la construcción de la villa que iba a recibir a los deportistas de todas partes de América en el año 91. Me parece que fue ayer y sin embargo han transcurrido ya 22 años, cuántas veces debe haberse poblado y desnudado este árbol desde tal fecha.

Sin darme cuenta los días se convirtieron en años, muchos de los sueños se cumplieron, sé que fueron sueños modestos, pero sueños donde el amor, la familia y la amistad han sido protagonistas. Espero que muchos puedan cumplir pronto sus sueños, yo mientras tanto sigo soñando despierto.

Pan American Stadium, remember I was studying the third year in college, we moved east of the city to support the construction of the town that would welcome athletes from all over America in the year 91. It seems like yesterday and yet already 22 years have passed, how many times must have been stripped this tree village and from that date.

Without realizing the days days turned into years, many of the dreams were fulfilled, I know my dreams were modest, but dreams where love, family and friendship have been involved. I hope many can fulfill their dreams soon, meanwhile I'm a daydreamer.

6 ago 2013

La curva

La curva by Rey Cuba
La curva, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Un viaje para fotografiar lugares alejados de casa suelen provocar mucha expectación, esta salida a Pinar del Río no lo fue menos, mientras conducía camino a Viñales me encontré con una presa que las lluvias de las últimas semanas habían llevado hasta niveles inusuales.

Allí estaba al doblar de la curva un lugar donde el verde parecía diferente y el tiempo conducía sin prisa. A pesar de ser una hora poco propicia para nosotros los fotógrafos, el cielo nublado dejaba caer con suave sopor una luz diáfana.

Detuve el auto en un lugar seguro a la orilla de la carretera sin interrumpir el tráfico, saque tripode y cámara, me dispuse alejado unos metros de la carretera a tomar imágenes de este paradisiaco lugar cuando detrás de mí aparecen por la carretera dos camiones, uno de ellos a solo unos escasos 10 m se salió de la carretera y se desvió al interior del monte.

El camión que le seguía se detuvo y el chofer preguntó qué había sucedido, el camión que ven aqui al fondo con su casco blanco, había perdido la dirección. Laura del otro lado de la carretera y yo nos miramos sin creerlo, unos metros más allá y todo hubiese sido diferente.

Traté de no darle mucha importancia para que ambos continuaremos tomando fotos, pero hay momentos y lugares de la vida, donde un segundo es suficiente para cambiarlo todo...

A trip to photograph places away from home often provoke much excitement, this one was in Pinar del Río, I was driving near Viñales way and I found a dam that rains from last week had led to unusual levels.

Just around the corner a place where the green time seemed different and seemed in no hurry. Despite the noon is not suposse to be the best hours for photography, the weather shows a dropped cloudy sky with soft diaphanous light slumber.

I stopped the car in a safe place at the edge of the road without disrupting traffic, remove tripod and camera, I set a few meters away from the road to take pictures of this heavenly place when behind me two trucks appear on the road, one of them detour only about 10 m from when I was standing by, it went off the road and into the forest.

The back truck stopped as well and the driver asked what had happened, the truck you see here at the bottom with white helmet, had lost direction. Laura on the other side of the road and I looked in disbelief, a few feet beyond and everything would have been different.

I tried not to give much importance for both got ahead taking photos, but there are times and places of life, where a second is enough to change everything ...

23 jul 2013

Pradera Habanera...Strobist

Pradera Habanera...Strobist by Rey Cuba
Pradera Habanera...Strobist, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Prado Habana, Nikon D600, 70mm, f/2.8, ISO 560, 1/60 seg, remote RF603 triggering a Metz 48AF1 at left of the camera, with a small difuser.

Prado Habanero, Nikon D600, 70 mm, f/2.8, ISO 560, 1/60 seg, utilizando el RF603 para disparar un flash METZ 48AF1, cubierto por un pequeño difusor.

El Paseo del Prado, es una avenida en La Habana. En 1772 el Arquitecto paisajista francés Jean-Claude Nicolas Forestier diseñó el Paseo del Prado en La Habana para convertirse en uno de las avenidas más importantes de La Habana y quizás en América Latina. Fue sembrado con árboles y se colocaron bancos de mármol. En su trayecto norte-sur se localiza en la concurrida zona de La Habana Vieja y a solo una cuadra de la Calle Industria, que marca el límite con Centro Habana, se extiende desde la Fuente de la India y la Plaza de la Fraternidad hasta Malecón. Fue construido en 1772 bajo el gobierno colonial del Marqués de la Torre, Capitán General de la isla, que en aquellos momentos era una de las colonias españolas más florecientes de América. Su primer nombre fue el de Alameda de Extramuros o de Isabel II, por hallarse afuera de las grandes murallas que cercaban la ciudad. En la avenida del Prado hay ocho estatuas con figuras de leones, hechas de bronce que parecen custodiar el paseo. “La historia de los Leones de Paseo”. La Habana era el pueblo más importante de España en el Nuevo Mundo, por lo que era necesario para protegerla de corsarios y piratas. España decidió entonces fortalecer la bahía y compró cientos de cañones para proteger y defender el pueblo. Durante la etapa neocolonial, se comprobó que los cañones ya no eran necesarios y que se funde y se utiliza para crear las esculturas de los leones. En 1928, el Presidente de Cuba encargó el escultor francés Jean Puiforcat y al también escultor cubano y experto fundidor de bronce Juan Comas a esculpir los leones a gran escala para ser colocados a lo largo del Paseo. Los Leones siguen ahí y son parte de la Historia del Paseo del Prado.

Mas en este link http://es.wikipedia.org/wiki/Paseo_del_Prado_(La_Habana)


In 1772, French landscape architect Jean-Claude Nicolas Forestier designed the paseo, lined with trees and with marble benches.

Lining the boulevard are important buildings such as hotels (including the Hotel Sevilla), cinemas, theaters, and mansions imitating styles from Madrid, París and Vienna. El Prado was the first paved street in Havana. When El Capitolio was built in 1929 that section of the promenade was removed.[1] At the corner of Cárcel street the car dealership Packard & Cunnighamm was located, and in 1940 the radio network RHC-Cadena Azul established its studios on the Prado.

Already in the 1950s rich families were moving from the Prado to Miramar, Vedado and Siboney. After the revolution the street and many of its buildings continued to deteriorate physically, to such point that many collapsed and are still in a ruined state. Nonetheless, many other buildings have been renovated. In the first decade of the 2000s the high-end Hotel Parque Central was completed, anchoring the southeast end of the Paseo.

more in http://en.wikipedia.org/wiki/Paseo_del_Prado,_Havana

19 jul 2013

Punto de partida

Punto de partida by Rey Cuba
Punto de partida, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Tantas veces observada, tantas veces transitadas, este Habana, sus calles, este muro sus piedras, son el punto de partida de tantos sueños, de tantas esperanzas.

As often observed, so often busy, the Havana streets, this wall its stones, are the starting point of so many dreams, so many hopes.

18 jul 2013

Malecon´s movement

Malecon´s movement by Rey Cuba
Malecon´s movement, a photo by Rey Cuba on Flickr.


Estaba tratando de practicar algo que leí hace poco sobre disparar siguiendo el movimiento de algún objeto o persona (pan shot), la lluvia de Mayo me sirvió para experimentar un poco. Una de las recomendaciones que se pide es la utilización de un trípode para evitar los movimientos verticales, en esta ocasión no tenía el trípode conmigo, espero para la próxima hacerlo mejor.     

I was trying to practice something I read recently about shooting following the movement of an object or person (pan shot), The May rain allowed me to experiment a little. One recommendation is required the use of a tripod to prevent vertical movement, this time did not have a tripod with me, I hope for the next do better.

17 jul 2013

La Culpa

La Culpa by Rey Cuba
La Culpa, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Echame a mi la culpa de lo que pase...

Quien sabe si la culpa de que pequeños puntos en la imagen anoche me llevaran a la desesperación a la hora de editar, la tuviese la D600, pudiera ser culpa de cambiar los lentes en algún ambiente no propicio, o quizás la culpa es de utilizar 3 filtros ND para obtener una exposición más larga, quién sabe si la culpa es de escoger mal la hora del día, a lo mejor el culpable es el diafragma tan cerrado que utilice , al final no hay más responsables.

Es parte del razonamiento humano buscar las causas fuera, esa ley de causa-efecto nos mantiene en vilo, buscamos a dentelladas un responsable, un causante, una base, una razón.

Escuchar esta canción de Buena Fé me ha hecho meditar en ello, espero que la disfruten tanto como yo.

https://www.youtube.com/watch?v=BM0p4RVDm14

Blame me for what happens ...

Who knows if the fault that small dots in the picture last night take me to despair when editing, it was cause by the D600, it might be because of changing lenses in any environment not conducive, or perhaps the fault is to use 3 ND filters to get a longer exposure, who knows if the wrong choice is to blame the time of day, maybe the culprit is so closed diaphragm I choose, at the end no one is responsible.

It is part of human nature look for causes outside, the law of cause and effect keeps us in suspense, always looking at responsable, a culprit, a base, a reason.

Listen to this song from Buena Fe has made me rethink about it, I hope you enjoy it as much as I did.

https://www.youtube.com/watch?v=BM0p4RVDm14

16 jul 2013

416 Reasons

416 Reasons by Rey Cuba
416 Reasons, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Existen más de 416 razones para creer en los imposibles, más de 416 motivos para encontrar la felicidad, más de 416 maneras de atravesar el mar de dificultades que se nos pueden aparecer.

Vivimos en sociedades donde hay siempre más de 416 formas de resistir y 416 motivos para desistir, encontrar el balance, continuar permaneciendo genuinos es el reto al que nos enfrentamos cada mañana.

There are more than 416 reasons to believe in the impossible, more than 416 reasons to find happiness, more than 416 ways to cross the sea of difficulties we may encounter.

We live in societies where there is always more than 416 ways to resist and 416 showstoppers, find balance, continue and remain genuine is the challenge we face every morning.

4 jul 2013

Hersey inside

Hersey inside by Rey Cuba
Hersey inside, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Imagino el ir y venir por este camino cada día, pequeños o grandes vagones, listos para ser descargados detrás en las vías de tren que llevaba el azúcar hasta el puerto.

El ajetreo diario, espacios incólumes, hoy la huella del tiempo redujo a jirones pasadas historias, cuantas familias dependían de los resultados de este lugar. Cuántos s salarios no se invirtieron en hacer crecer las familias en el batey cercano.

Hoy el ir y venir se sustituye por una calma que oxida el viento. Sin embargo allí permanece vigilante, atento a una posible llamada.

I imagine the back and forth along this road every day, small or large cars, ready to be downloaded back on the train tracks carrying sugar to the port.

The daily grind, untouched spaces, today footprint reduced to shreds past time stories, many families depended on the outcome of this place. Many wages were invested in growing families in the nearby batey.

Today the comings and goings replaced with a calm wind oxidized. Yet there remains vigilant, attentive to a possible call.

2 jul 2013

Candid smiles...Matanzas, Cuba

Cuando me encuentro con estas sonrisas me es inevitable el contagiarme con la alegría que los acompaña, observando sus rostros me pregunto. Por que no sonreír más y preocuparme menos por lo que se acerca en el futuro.

Recuerdo cuando niño las simples metas que tenía, llegar a la adultez me parecía tan lejano, imposible, tantas veces me dije, no voy a transformarme en esta persona o no quiero terminar así, más la vida se encarga de irte dando sus propias dosis de sorpresas y cuando vienes a ver apenas te reconoces.

Tratar de mantenerme fiel a mí mismo me ha sido difícil aunque no es imposible, me escondo detrás de las responsabilidades para tapar lo que no me gusta de mí, creo que voy a tratar de cambiar eso cada día, sonreír más, preocuparme menos, alegrar el espíritu y llevar a cabo los sueños.

When I find these smiles I feel inevitably infected with joy that accompanies them, watching their faces wonder why not smile more and worry less by what comes in the future.

I remember as a child the simple goals that I used to had, adulthood seemed so far, impossible, so many times I said, won't turn into this person or not want to finish like that, but life takes care of you go giving their own dose of surprises and suddenly realized that you hardly recognize yourself.

Keep me faithful to me has been difficult though not impossible, I hide behind the responsibilities to cover what I do not like from me, I think I'm going to try and change that with the everyday, smile more, worry less, I will make my spirit happy and carry out the dreams.

27 jun 2013

Mountain Crew

Mountain Crew by Rey Cuba
Mountain Crew, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Pinar del Río sigue siendo uno de mis lugares favoritos para fotografiar. Esta es otra de las fotos tomadas mientras regresamos de nuestro paseo con Els y Filips.

Panorámica compuesta por 4 imágenes.

Pinar del Rio is still one of my favorite places to photograph. This is another photo taken while back from our walk with Els and Filips.

Panoramic images obtained from 4 photos.

26 jun 2013

Cuba Sunset landscape

Cuba Sunset landscape by Rey Cuba
Cuba Sunset landscape, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Almost finishing the day and coming back to Havana, we found this lovely spot along the road. All of four step out of the car and started looking for our best angles while the light permit us.

Ya casi terminando el día y de camino a La Habana, nos encontramos con este maravilloso lugar. Nos bajamos con prontitud del auto, para aprovechar la bella luz y comenzamos a buscar nuestros mejores angulos.

21 jun 2013

Trinidad en bici.

Trinidad en bici. by Rey Cuba
Trinidad en bici., a photo by Rey Cuba on Flickr.

Caminar por Trinidad y encontrarnos con un lugar fuera de los espacios habituales, de lo comúnmente fotografiado nos asombró un poco, Laura inclusive entró en una de las casas donde la abuela peinaba a su nieta.

Estas calles donde los olores, colores y formas toman la vida por asalto y se funden con las montañas al fondo, resulta un lugar donde la vida es mas dura y transcurre mas lenta.

No puedo evitar acercarme a bicicletas como esta que me recuerdan pasados años... recuerdo su peso sobre mis hombros 7 pisos arriba para llegar a clase.

Sin pendiente abajo me desplazaba apoyado sobre el timón para evitar la resistencia del aire. Solía hacer cada mañana y tarde unos 20 km solo para ir y regresar de la universidad. Los amigos y la brisa o la humedad del día eran mis compañeros. No imagino cuan dificil pueda resultar utilizar estas bicis en medio de las calles adoquinadas de Trinidad.

Laura and I started walking around Trinity and founding a place outside the usual areas, commonly photographed what surprised us a little, Laura even entered a house where the grandmother combed her granddaughter.

These streets where the smells, colors and shapes take life for assault and merge with the mountains in the background, is a place where life is harder and slower runs.

I can not avoid to approach bike like this that remind me of past years, I remember his weight on my shoulders 7 floors up to get to class.

I moved downslope leaning on the wheel to avoid air resistance. I used to do every morning and evening about 20 miles just to get to and from college. Friends and the breeze or humidity of the day were my companions. I can not imagine how difficult it can be to use these bikes in the middle of the cobbled streets of Trinidad.

18 jun 2013

Strobist, Las 1000 y una Ana

Strobist, Las 1000 y una Ana by Rey Cuba
Strobist, Las 1000 y una Ana, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Llego otro de esos momentos donde experimentar con nuevos juguetes fotograficos se traduce en nerviosismo, experimentación y juego.

Un adaptador para 3 flashes dentro de una sombrilla plateada con un difusor podría ser todo lo que estaba esperando, asi que puse manos a la obra y Ana como siempre se brindó para ello.

Para esta foto utilicé Westcott 7' Parabolic Umbrella (Silver), ademas de un adaptador triple flash Impact FA-330L, una capa difusora y mis acostumbrados Yongnuo 560 y el Metz 48AF1, todos disparados con RF603.

Algo sucedió con el tono de la piel al salvar en sRGB que lo modificó completamente, algo en lo que debo trabajar de cara al futuro.

I get another one of those moments where photographic experiment with new toys results in nervousness, trial and error, but at the end play.

A dongle for 3 flashes within a silver umbrella with a diffuser might be all what I was expecting, so I set to work and Ana as always willing to help.

For this photo I used Westcott 7 'Parabolic Umbrella (Silver), plus a triple-flash adapter FA-330L Impact a diffusing layer and my usual Yongnuo Metz 560 and 48AF1, all triggered with RF603.

Something happened with the skin tone when I saved it in sRGB, that I must work for the future.

Sueño de altura

Sueño de altura by Rey Cuba
Sueño de altura, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Desde las alturas de Trinidad.

From Trinidad heights

13 jun 2013

agua pasada

agua pasada by Rey Cuba
agua pasada, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Dos semanas bajo el asedio de la lluvia, esta es una escena de la Habana Vieja, en un barrio que visitaba con mucha frecuencia cuando era mas joven.

No es HDR o seudo HDR. Tengo una asignatura pendiente con la corrección de lentes en PS, esta fue hecha con el 24-70 a 24 mm para tratar de capturar la mayor cantidad de información posible, pero las deformaciones son notables. Si alguno puede ayudarme con esto se lo voy agradecer.

Cuando trato de utilizar la corrección automática de ángulo ancho, PS no reconoce el lente utilizado. Utilizo PS CS6.

Two weeks under siege by rain, this is a scene in Old Havana, in a neighborhood that frequently visited when I was younger.

This is not an HDR or pseudo HDR. I have a pending learning task with the lens correction in PS, this was done with the 24-70 lens, at 24 mm to try to get as much information as possible, but the deformations are noticeable. If anyone can help me with this I will be grateful.

When I try to use the automatic correction on wide angles PS tells me it does not recognize the lens used. Do you know why this is happening, I´m using PS CS6.