8 oct 2012
5 oct 2012
3 oct 2012
Mena en reposo...Valle Yumury
Salirme de la ciudad que en ocasiones me ahoga, es para mi una necesidad imperiosa.
Por eso algunas veces nos escapamos en busca de la luz y la paz en las miradas, del hablar pausado y disfrute del cada día.
Y el color nos recorre las venas reactivando la circulación de amor y pensamientos.
Getting out of the city that sometimes chokes me, somtimes is a most.
That is why the road is beneath us and we run away in search of light and peace in the eyes, the soft-spoken and enjoy every day.
And the color runs through the veins, reactivating the circulation of love and thoughts.
2 oct 2012
a la orilla del malecon me senté...
Ayer gracias a la entrevista que Luis Martínez le realizó a Manuel Vilanova, fotografo español no solo pude admirar su trabajo, sino que ademas puede constatar el trabajo de algunos de los fotografos que forman parte de sus referentes y es el caso de Santos Moreno.
El trabajo de Moreno sobre Cuba y el acercamiento realizado a una parte de nuestras realidades me ha parecido certero en muchas de sus fotos.
El link de la entrevista a Manuel
www.mienfoquepersonal.com/manuel-vilanova/
El blog de Santos Moreno
santosmoreno.wordpress.com/
Yesterday's I read an interview by Luis Martinez to the photographer Manuel Vilanova, let me not only admire his work, but also can enjoy the work of some of the photographers who are part of Manuel´s references and it took me to Santos Moreno blog.
Moreno's work in Cuba and the approach taken to a part of our reality has seemed accurate in many of his photos.
The link to the interview with Manuel
www.mienfoquepersonal.com/manuel-vilanova/
Santos Moreno's blog
santosmoreno.wordpress.com/
1 oct 2012
28 sept 2012
Shadow dreams
Hay momentos en los que creo que el gris que me rodea me ahogaría, y es entonces que recuerdo que el gris no es negro, que la luz tiene que reflejarse por algun lado.
Busco la luz, respiro profundo y me digo, hay que hechar otras brazadas para llegar, hay que esforzarse para sentirse mejor con uno mismo.
A veces Laura y yo nos enfrascamos en discusiones sobre nuestras fotos, que decir, como decir, cuando decir, hasta en que idioma decirlo.
Esas conversaciones, discusiones a veces acaloradas, nos hacen crecer a ambos, nos permiten mediante el dialogo salir del gris, del monotono y continuo escrutinio del cada dia.
Ella le llama a estas fotos, la exaltación de lo viejo, para mi es la historia de los lugares en los que deambule cuando niño.
Yo los miro nuevamente y me siento cierta familiaridady recuerdo que para muchos no siempre todo es limpio, bonito, agradable, algunas veces estas en el fango y necesitas echar andar, pero tienes que aprender a moverte, para llegar a tierra firme. Al menos esa tierra firme que se convierte en bandera de muchos y que no siempre tiene que ser la tuya.
La mayor parte del tiempo medito sobre los momentos duros de otros tiempos que en definitiva son los que que hoy me mantienen cuerdo.
Esta fue otra foto hecha mientras caminaba con Laura, Juan y David por la Habana Vieja
Un abrazo y feliz fin de semana a todos.
There are times when I think the gray around me drown me, and then I remember that gray is not black, the light must be reflected somewhere.
Seeking the light, deep breath and say, no other strokes that's take to arrive, we must strive to feel better about ourself.
Sometimes we engage Laura and I discussing our photos, what to say, how to say it, when to say, to what language to speak.
Those discussions, sometimes heated discussions, make us grow both, through dialogue allow us to leave the gray, monotonous and continuous scrutiny of every day.
She calls these photos, the exaltation of the old, to me is the history of the places to wander as a child.
I look back and I feel certain friendliness and remember that for many not always everything is clean, nice, friendly, sometimes you are in the mud and you need to take to walk, but you have to learn how to move around, to reach the mainland. At least that land that as flag raised by many and not always have to be yours.
Most of the time I meditate on the hard times of the past who ultimately are the ones that keep me sane today.
This one was made while I was walking Old Havana with Laura, Juan and David.
Hugs and happy weekend everyone.
27 sept 2012
Raul el industrialista
Raúl es el orgulloso chofer de esta otra reliquia que rueda por nuestras calles, utiliza su auto como taxi y recorre la ruta entre Habana Vieja y el reparto Bahia. cruzando el tunel hacia el este de La Habana.
Es fanatico de los Industriales, equipo de beisbol de la capital y discute con sus compañeros de cola esperando por los clientes que apretados se dirigen a su destino.
Raul is the proud driver of this other relic rolling down our streets, using his car as a taxi and travels the route between Old Havana and Bahia. across the tunnel to the east of Havana.
Is a fan from Industriales one of the baseball teams of the capital and discusses about it with his fellow chofeer while wait for customers who tightened inside towards the target destination.
26 sept 2012
Francisco
He is Francisco a retired worker from the docks near by, he now works picking and selecting metal recycling materials.
He was really cooperative and willing to help us while we walked through this Old Havana street. He event asked for a photo, David and I make our shots.
Francisco was smiling all the time while the rest of us were enjoying the Saturday weekend, he was working hard, at this moment resting at the shadow.
Every time I look at this photo I remember why I should smile more.
El es Francisco un trabajador del puerto de la Habana cercano a esta calle, ahora despues de retirarse se dedica a recoger metales que pueden utilizarse como materiales reciclados.
Al pasar por su lado, en esta callecita de la Habana Vieja, se mostro cooperativo y con la voluntad de ayudarnos todo el tiempo. Nos pidió a David y a mi que le tomaramos una foto, por supuesto que no perdimos la oportunidad.
Francisco estuvo todo el tiempo sonriendo, mientras nosotros disfrutamos de un sabado de fin de semana, el estuvo trabajando, en ese momento descansando a la sombra despues de una dura faena.
Cada vez que miro esta foto recuerdo que debo sonreir mas.
25 sept 2012
Me voy al Capitolio, La Habana, Cuba.
Un lugar miles de veces fotografiado y siempre encuentro algo nuevo.
Panoramica formada por 10 imagenes.
A place photographed thousands of times and always find something new.
Panoramica of 10 images.
24 sept 2012
Patricia
Patricia estaba sentada a la orilla, mirando a otros niños jugar, su rostro denotaba la alegría de los otros, pero por otro lado, las palabras salían de su boca con suma tristeza cuando le pregunté porque no se bañaba.
"mi papá no me deja" ...respondió con ojos tristes y volteó su rostro al sol de la suave mañana.
Patricia was sitting at shore, watching other kids playing, his face showed the joy of others, but on the other hand, the words left his mouth with great sadness when I asked her why did not bathe.
"My dad will not let me" ... said with sad eyes and turned his face to the soft morning sun.
21 sept 2012
Blue old Havana Car
As we walked through Havana with Juan, Laura and David, I started wondering why I feel so reluctant to shop the old cars going through Havana.
I don´t know if it´s because my brothers never taught me how to drive their old 50´s Chevrolet, or because every photographer I run into is doing the same.
The end point is that I am loosing part of Cuba and my city history, so I will promise myself doing it the best way I can. It doesn´t mean this is the one, but it portraits an idea I have flooding around.
Have a very good weekend my friends.
Mientras recorria la Habana con Juan, Laura y David, me preguntaba porque me siento tan reticente a fotografiar los viejos autos que llenan la Habana.
No se si es debido a que mis hermano que tenían un viejo Chevrolet del 52 nunca me dejaron manejarlo, o porque cada photografo que conozco lo ha hecho de alguna manera.
Pero resulta que al final me estoy perdiendo una parte de la historia de Cuba y mi ciudad. Así que me he prometido tratar de hacerlo de la mejor manera posible, claro no significa que esta sea, pero si es parte de una idea que ronda mi cabeza.
Espero que todos disfruten de un maravilloso fin de semana.
20 sept 2012
The Midas touch
A veces los días parecen interminables, otros transcurren en un abrir y cerrar de ojos.
Sometimes the days seem endless, others pass in the blink of an eye.
19 sept 2012
There is always hope
En medio de la bruma, cuando nos golpea el cada día o perdamos el paso, siempre queda la esperanza.
No siempre el camino aparece despejado, unas veces verde, otras sin espacio. Pero siempre camino aunque no parezca claro.
In the mist, when we hit every day or lose the step, there is always hope.
The road is not always clear, sometimes green, sometimes without space. But a road though not always seem clear way.
18 sept 2012
17 sept 2012
Golden Fishermen...Malecon, Cuba
Era tarde de viernes, Laura, Claudia y yo salímos a pasear por la rada habanera, a su entrada nos encontramos con un grupo de pescadores que mostraban su empeño en la captura de algun botín del mar.
Algunos tomandolo bien en serio, otros dejando que el tiempo pase, mientras la mayoría se enfrascaba en una lucha por mostrar sus habilidades y conocimiento de esta antigua actividad.
Pero sin dejar de charlar, dar consejos, animarse los unos a los otros. Es como si una gran familia se hubiese dado cita a la orilla del malecon para disfrutar de los suaves toques de la luz del atardecer.
A Laura no le gusta mucho la foto, dice que le recuerda un HDR y realmente lo que utilicé en este caso fué un flash de relleno, exponiendo para el fondo. Luego un poco de retoques en LR y PS para dar los toques finales.
It was Friday afternoon, Laura, Claudia and I went for a walk in the harbor of Havana, on entry we find a group of fishermen who showed their commitment to capture some loot from the sea.
Some taking it very seriously, others letting time passing by, while most immersed themselves in a fight to show their skills and knowledge of this ancient activity.
But while they make it, it was hard to stop talking, giving advice, encouraging each other. It's like a big family had come together at the edge of the Malecon to enjoy the soft touches of the evening light.
Laura did not really like the photo, she says it remembers an HDR photo and really what I used in this case was a filling flash, exposing for the background. After a bit of tweaking in LR and PS to give the finishing touches.
14 sept 2012
The fallen king
En ocasiones todo lo que necesitamos es un empujon para llegar mas lejos, otros tienen tan claro su próximo paso que a veces me asusta que tan difuso lo tengo.
Ayer comentaba con algunos colegas que la base para el avance debería ser la organización, pero, que organizamos primero? Hacia donde nos dirigimos? Cual es la ruta correcta? Que puerta toco ahora?
Todo lo que necesitamos es comenzar en lugar de movernos con la cabeza caída en medio de las tribulaciones y preocupaciones diarias, yo prefiero echar andar, tocar alguna puerta y si se cierra entonces trataré en otra, pero de vez en cuando me pregunto, estoy haciendo bien, para que lo estoy haciendo.
Nada que como seres humanos nos comparamos, nos medimos, nos enfrentamos a diferentes escalones y todos tratamos de no tropezar para regresar abajo.
Espero nunca olvide mis origenes y no tenga que caminar con la cabeza gacha. Que tengan un feliz viernes y un maravilloso fin de semana.
Sometimes all you need is a push to go further, others have so clearly the next step that, sometimes scares me how diffuse is mine.
Yesterday some colleagues commented that the basis for advance is the organization, we should be organized first, then we can carry on any project, but what is the correct path? Which door to knock next?
All we need is an starting point, instead of moving with falling head amid the trials and daily concerns, I would rather take walking, playing and if a door closes then i'll try another, but occasionally I wonder, I'm doing well , what's the purpose of this struggle.
As humans we always compare ourselves whit some others, we measure, we face different steps and all try not to stumble back down.
I hope I never forget my origins, and not have to walk with his head down. Have a great Friday and a wonderful weekend.
12 sept 2012
El rayo...Artemisa, Cuba
Este sabado tuve que asistir a un amigo y en lo que esperaba decidí tomar mi camara y salir al encuentro de nuevas ideas e imagenes bajo el caluroso verano que nos asiste.
Agunos lugares resultan magicos y este no es una excepción, las costas cubanas y sus poblaciones asentadas a sus orillas tienen una diversidad de motivos y formas impresionante.
Al final de la tarde en casa estaba tan agradecido por haber ayudado a mi amigo, gracias a él pude visitar este poblado a una hora a la que nunca había estado antes.
This Saturday I had to help a friend and while I was waiting decided to take my camera and go out to shot new images within this hot summer.
Some places are magical and this one wasn´t the exception, and the Cuban coast populations settled on its shores have a variety of forms and impressive shapes.
At the end of the evening at home, I was so thankful that I helped my friend, thanks to him I visited this town at a time that never asisted before.
11 sept 2012
The sun is gone...Valle Yumury, Matanzas, Cuba
A veces creo que el sol se marcha y la luz que siempre dimos por sentado se esconde, para dar paso a las sombras.
Hoy como humanos damos por sentado muchas cosas y vivimos en un mar de merecimientos y derechos, mientras los deberes han sucumbido ante nuestras mentes.
Supuestas obligaciones, patrones de conducta, modelos a seguir se han dictado para el resto y miramos al que no los cumple con desdeño o lástima.
Es cierto que hace mucho salimos de las cavernas, pero de seguir consumiendo lo que nos queda, corremos el riesgo de terminar sin la luz que nos guia.
Sometimes I think the sun is gone and the light that always take from granted fades, giving way to shadows.
Today as humans we take for granted many things and we live in a sea of merits and rights, while the duties have succumbed to our minds.
Alleged obligations, behavior patterns, role models have been issued for the rest and we look at those who can full fill it with pity.
It is true that long ago we left the caves, but if we continue to eat what we have, we run the risk of ending up without the guiding light.
10 sept 2012
7 sept 2012
Futbol sala
No fue hasta que comencé a editar esta foto que me di cuenta que había fotografiado un espacio interior de alguna antigua casa, que ya se convirtió en exterior, dos niños como parte de sus juegos, jugaban futbol en su interior.
Cuantas familias no deben haber recorrido este ese mismo espacio, conversaciones, sueños, deseos, peleas, hoy quedan algunos techos cambiados y escaleras expuestas.
La ciudad se modifica a una velocidad agigantada, el paso del tiempo va pesando sobre sus cimientos y muchos como yo, solo la vemos cambiar.
It was not until I started editing this photo that I realized I had photographed an interior space of a former home, which became exterior now , two children as part of their games, playing football inside.
How many families should have walked this same space, conversations, dreams, desires, fights, some roofs are now changed and exposed stairs.
The city is changed at gigantic speed, over time will weigh on its foundations and many like me, just see it change.