Y nos quedamos expectativos, esperando que llegara el momento, al igual que una ola arribando a la costa. Estaticos, cuestionando nuestro cada día, que se va desmoronando y vemos cambiar como el paisaje de una playa despues de una tempestad.
Seguimos oteando el horizonte y nos quedamos calmados, como si mantenernos inmoviles nos consiguiera una mejor respuesta.
Los sueños han de reconvertirse en pasión y la inmovilidad en acción. Espero que los nuevos pasos no nos conduzcan al pantano.
And we were expectating, waiting for the moment, like a wave arriving at the coast. Static, questioning our every day, to be falling apart and we see the landscape change as a beach after a storm.
We scan the horizon and we were calm, remain motionless as if we got a better response.
Dreams have to reconvert into passion and immobility in action. I hope that new steps will not lead us to the swamp.
3 dic 2012
Waiting the wave
29 nov 2012
La casa del campesino, Pinar del Rio, Cuba
En esta parada nos bajamos todos y me concentré en sacar un plano desde la carretera, en cuanto quite el ojo del visor, vi a los otros tres fotografos desparramados por todas partes tomando fotos de este precioso lugar.
Para mi fue como regresar a casa de mi abuela cuando pequeño, mi abuela vivía en las serranías de lo mas intrincado de la Sierra Maestra, asi que me sentí mas que identificado cuando me encontré con este espacio en una planicie elevada.
El lavadero detrás, los animales pastando cerca de la casa que les brinda alimento y abrigo. Las piedras a la entrada para evitar el fango de los días de lluvia, hasta los olores me fueron familiares.
Me costó entender que estaba allí para tomar una foto, volví a mi infancia, regresé en busca de la suave brisa bajo la sombra de los arboles, o el trepidante frio del agua del arroyo.
Luego salí de mi ensimismamiento para notar a la legión de fotografos que me acompañaban en busca de su pedacito de memoria.
At this stop we got all out and I was focus on shooting from above the road, later when I remove the eye in the viewfinder, I saw the other three photographers strewn everywhere taking pictures of this beautiful place.
For me it was like coming home to my grandmother´s as a child, my grandmother lived in the mountains of the most intricate of the Sierra Maestra, so I was more than identified when I found this high plateau area.
The laundry at the back of the house, the animals grazing near the house that gives them food and shelter. The stones at the entrance to avoid the mud from rainy days, even the odors seems familiar to me.
I struggled to understand that I was there to shoot some photos, I went back to my childhood, I went in search of the gentle breeze under the shade of the trees, or the thrilling cold stream water.
Then I came out of my reverie to notice the legion of photographers who accompanied me in search of his memory bit.
28 nov 2012
Morrillo beach
El Morrillo es otro de esos lugares en esta isla donde la tierra y el mar se unen para dar paso a la majestuosidad del cada día.
La luz se mostraba un poco fuerte, pero tratamos de sacar el mejor partido cada uno de los enamorados que participamos en esta salida, mas alla de las fronteras de nuestro cada dia.
Ademas fue el lugar donde descubri las famosas manchas de polvo sobre el sensor de la D600.
The Morrillo is another of those places on this island where land and sea meet to make way for the majesty of each day.
The light showed a little strong, but we try to make the best lovers each of us involved in this output, beyond the borders of our every day.
It was the place where I discover the famous spots over Nikon D600 sensor.
27 nov 2012
Tractoreando
Esta es una de las primeras fotos que tomé en la última salida el pasado sabado con Laura, Gilberto y Thai. Pasamos un maravilloso día, donde desafortunadamente apenas pare de hablar, me imagino que todos hayan terminado locos por verme callado un ratito.
Y nos fuimos lejos de la ciudad, lejos de lo conocido, para adentrarnos en otras realidades, otros colores, otras perspectivas de la vida.
Hay sonrisas a pesar del gris, hay colores a pesar del polvo de cada día.
Esta fue nuestra primera parada en el camino para tomar fotos, Laura y Thai nos dejaron al Gilbe y a un servidor tomar diferentes angulos sin intervenir con sus camaras, seria bueno ver que perspectivas tomó Gilberto de este trayecto del camino.
Es bueno disfrutar de la vida y de los amigos.
This is one of the first photos I shoot last Saturday while I was out with Laura, Gilberto and Thai. We spent a wonderful day, which unfortunately for them I didn´t stop talking all day long, I guess everyone has finished wondering when I will quiet for a while.
And we went out of the city, away from the known path, to get into other realities, other colors, other perspectives of life.
There are smiles despite the gray, colors despite the dust of everyday life.
This was our first stop on the road, Laura and Thai wait while Gilbe and I went out of the car and began shooting from different angles, it would be good to see the photos Gilberto took from this spot on the road.
It's always good to enjoy life and friends.
26 nov 2012
Montreal rythm
Creo que he tenido mejores días. Hoy el horizonte aparenta ser gris en su mayor parte del espacio.
Me quedo esperando por la luz.
I think I've had better days. Today the horizon appears to be mostly gray space.
I'm just waiting for the light.
23 nov 2012
Strobist Habanero, Cuba
Sometimes I tend to over study everything, thinking over an over, before launching into anything, this time comes to strobist, I had read Strobist I and II like five times and still doesn´t feel confident enough to show it.
This photo with some others have been in my computer for a few months, resting and I understand that the only way of learn is to share it and obtain the critics from the people who already knows it.
This was shot with Nikon D300s , Nikon 24-70 f/2.8 lens, 3 yongnuo 560 flash through 2 white umbrellas. Trigger by remote Yongnuo remote wireless controlers and a golden 5x1 reflector.
One of the light was at 45 angle at right and the other was use as a hair light, the golden reflector on the left side and a naked flash at background.
ISO 200, f/5.6 , 1/160.
Taken in Havana, Cuba
Como persona tiendo a racionalizar y sobre estudiar las situaciones antes de lanzarme a realizar cualquier cosa, esta vez trata de strobist, he estado leyendo sobre Strobist y sus cursos unas cuantas veces y todavía no siento la suficiente confianza para mostrarlo.
Esta foto como algunas otras que han estado durmiendo en mi ordenador durante varios meses y finalmente comprendí que la unica manera de poder transcender, mejorar y aprender es compartir y obtener las críticas de Uds. que conocen, estudian y viven en la luz.
Esta fue tomada con Nikon D300s, Nikon 24-70 f/2.8, 3 YONGNUO 560 flash a través de 2 sombrillas blancas. Disparadores inalámbricos Yongnuo remotos y un reflector dorado 5x1.
Uno de la luz estaba en un ángulo de 45 a la derecha y el otro era su uso como luz cenital, el reflector dorado en el lado izquierdo y un flash desnudo al fondo.
ISO 200, f/5.6, 1/160.
Tomado de La Habana, Cuba
21 nov 2012
Cuban kids...La Habana, Cuba
Y me miras en cada uno de los vecinos, veo mi reflejo en ellos y me encuentro a cada paso que doy por el barrio.
Recuerdo cuando niño jugando con los amigos y me pregunto. Cuanto tiempo ha transcurrido? Como fue que me convertí en esta persona? Como legue a tener estas opiniones, asi como las heridas, las esperanzas y las desilusiones.
En que momento deje de creer que todo era posible y podía ser dueño de cualquier realidad. Sobraba el tiempo para demostrarlo, bastaba con solo una palabra para creerlo.
Una parte de mi continua abierta a los cambios, mientras otra parte se preocupa en como llegar a solucionarlo.
Cuando estudio; sueño, es de las pocas maneras que lo establecido no pueda robar mis esperanzas.
And I look at each of your neighbors, I find myself in every walk through the neighborhood.
I remember as a kid playing with my friends and I wonder how much time has elapsed, How did I became this person? When and where the opinions came? Wounds, hopes and disappointments sorround me at present.
At what point did I stop believing that anything was possible?, when I stop believing I could manage any situation?, my recurrent word was...! I have plenty of time to prove it!
A part of me is still open to change, while another part worries on how to solve it.
When I study, the dreams remains and is one of the few ways that the establishment won´t steal my hopes.
20 nov 2012
Equilibrio...La Habana, Cuba
Esta foto forma parte de una exposición colectiva de la Academia Creativa de Arte y Fotografía Cabrales del Valle, los organizadores estan muy felices de la acogida que tuvo la exposición durante el ciclo de Noviembre Fotógrafico.
This photo is part of a colective exhibition from the Academy of Art and Photography "Cabrales del Valle, the organizers are very happy with the reception, this exhibition is part of the cicle called "Noviembre fotografico".
19 nov 2012
The waiting curve
Y nos paramos a esperarte ahi cerquita en la esquina, mientras te acercabas con tu paso robandole segundos al tiempo.
Nosotros esperando que te acercaras, para ver claramente las vestimentas de este nuevo dia, tu sin embargo, detenías tus pasos de ves en cuando para observar alrededor.
Algunos salieron de nuestro puesto y fueron en tu busqueda, otros nos quedamos pacientemente esperandote, mientras otros se aburrieron y tomaron otro camino un poco mas diverso o menos espinoso.
De alguna manera algunos como yo, nos quedamos detenidos en esta esquina del mundo como si afuera nada pasara y si pasa, bueno aqui seguimos, esperando en la esquina, que llegues y nos des la cara.
Espero que tengan una provechosa semana.
And there we were, standing and and waiting at the corner while you approached, your steps stealing seconds to our watches.
We hope that you get closer to to see clearly the garments of this new day, you nevertheless stop for a while from time to time to look around.
Some came from our booth and were in your search, some others remains here patiently, while others got bored and took another road a bit more diverse or less thorny.
Somehow, some like me, we keep waiting at this corner, like on the outside world nothing happened and in case anything happens, well here waiting in the corner, expecting you come and show us your face.
Hope you have a fruitful week.
16 nov 2012
Sunny colours...
Is Friday, new colours under the rainbow should be out this weekend.
Es Viernes y espero que nuevos colores bajo el arcoiris pueda encontrarme este fin de semana.
14 nov 2012
Havana at Night
En Cuba los niños de mi edad solíamos recibir juguetes en verano, nos tocaba a cada niño un básico, no básico y dirigido. En resumen tres juguetes con calidades y precios diferenciados, de manera tal que todos pudiesemos alcanzar.
Las colas se organizaban cada año y todos nos buscabamos en las listas para ver que día nos tocaba, los primeros días tenían los mejores juguetes, no asi tanto los de los últimos días.
Recuerdo a mi madre levantandose de madrugada para marcar en la cola del día que nos tocaba. Cuantos sacrificios para que disfrutaramos de esos juguetes cada verano.
No estamos en verano, mas bien comienzo del invierno cubano y me llegó mi nuevo juguete, espero poder sacarle partido y que me pueda durar tanto, como aquellos juguetes de antaño. Comenzaré a disfrutar de mi D600 y formato completo, veremos que tal salen las cosas.
Los quiero a todos basicos, no basicos y dirigidos amigos mios.
In Cuba the kids my age used to get toys in the summer, our parents were allow to bought to every child a basic, basic and not directed toy. In summary three toys with different qualities and prices, with the persue of a toy for everyone.
The queues were organized every year and we all were looking at the lists to see what our purchase day, the first days were the best toys at the small stores, not so much for those of the last days.
I remember my mother getting up at dawn to mark on the long line of the mark day. Many sacrifices my parents made for us enjoying those toys every summer.
It´s not summer, rather early winter in Cuban nowadays and I got my new toy, I hope to take advantage and I can last as long as those toys from yesterday. I will begin to enjoy my D600 full format, let´s see how everything goes.
I love you all basic, basic and targeted friends.
13 nov 2012
Cocho
Muchas veces me cuestiono el proposito de la vida, como imagino que otros millones de personas hacen a diario.
Para algunos pareciera como si el destino cargara sobre ellos un mazo terrible de idas y venidas.
A veces tornamos el camino, cambiamos los pasos y tratamos de encontrarnos a nosotros mismos, buscar en nuestro interior debería ser mas fácil que andar hurgando en las miradas ajenas.
Hay quienes a pesar de los golpes del viento, del continuo peso de los días mantienen su amor y dedicación, su nobleza por encima de todo.
Esta foto esta dedicada para un hombre, el amigo al que los días no siempre le mostraron su mejor luz y a pesar de eso continua ofreciendo sonrisas, recuerdos y amor.
Sometimes I question the purpose of life, as I imagine some others do.
For some persons it seems as if fate charged upon them a terrible hit of comings and goings.
Sometimes we turn the way, we changed the steps and try to find ourselves, find within us should be easier than looking into some others eyes.
The more corageous ones despite the hurricanes of live, the continued heaviness of days, maintain their love and dedication, above all nobility.
This photo is dedicated to a man, the friend who every day is not always the brightest, but he continues offering smiles, memories and love.
12 nov 2012
Shadowed-hope
Ayer descubrí nuevamente porque me siento tan apasionado por la fotografía, cuanto puede aportarme, cuanto lo disfruto.
Laura y yo salimos a dar una vuelta cerca de la ciudad, pero fuera de ella y nos tomamos el día disfrutando de la luz y los espacios.
Muchas veces las responsabilidades nos llevan por otros derroteros, pero que reconfortante cuando te reencuentras y puedes capturar la esencia de un pequeño momento con nuestra eterna compañera, la luz.
Hoy llego y me encuentro con que el fotógrafo Español y bloguero Luis Martinez
www.flickr.com/people/luismasu/
Ha publicado una entrevista que me hizo hace unos días y a quien le estoy muy agradecido por esta oportunidad. La foto de inicio y donde salgo explicando algo, es del amigo Clement, fotógrafo de Hong Kong.
www.flickr.com/photos/clementqc/
Nada que el Lunes llega repleto de ilusiones.
Un abrazo a todos.
El enlace a la entrevista es el siguiente:
www.mienfoquepersonal.com/jose-antonio-rey/
Yesterday I discovered again why I feel so passionate about photography, how much it expand my eyes and enjoy my days.
Laura and I went for a walk around the city, but outside of it and took the day with the light and spaces.
Responsibilities often lead us in another direction, but you find yourself rewarded when you find the esense of one tiny moment captured by light.
Today I come and I find that the Spanish photographer and blogger Luis Martinez
www.flickr.com/people/luismasu/
He has published an interview I did a few days ago and whom I am very grateful for this opportunity. The photo of start and where I go explaining something, was taken by my flickr friend Clement, a Hong Kong photographer.
www.flickr.com/photos/clementqc/
Monday comes full of illusions.
A hug to everyone.
The link to the interview is as follows:
www.mienfoquepersonal.com/jose-antonio-rey
1 nov 2012
La campiña cubana...Viñales, Pinar del Rio
Y en ocasiones el atardecer me recuerda que en algun lugar de esta isla, el sabor del viento le pertenece a los que luchan cada dia por sus vidas.
And sometimes the sunset reminds me that somewhere on this island, the wind taste belongs to those who fight for their lives every day.
31 oct 2012
Malfunction...Matahambre, Pinar del Rio
Es tan comun hoy en día, la teoría de comprar, usar y botar en este mundo portmoderno en el que nos ha tocado vivir, que a veces me pregunto, por cuanto tiempo mas podremos sostenerlo.
Hoy todo se fabrica para que dure un tiempo determinado y no importa si lo cuidas mucho o poco, esta casi que programado para romperse en pasado un período de tiempo, de esa manera las industrias y fabricas se mantienen produciendo constantemente.
La basura que hemos acumulado en los últimos 20 años debe ser mucho mas que la de siglos anteriores.
No en balde mis hijas y yo nos sorprendemos al encontrar obras que los hombres construyeron para la posteridad.
Parece que ese tipo de pensamiento ya esta pasado de moda.
It is so common today, the theory of buying, use and dispose, everything within this postmodern world we are living it, sometimes I wonder how we can hold it.
Today everything is made to last a certain period of time and no matter if We cared much or little, is almost programmed to break in a given time, that way the industries and factories are producing constantly.
The junk we have accumulated over the last 20 years should be much more than in previous centuries.
No wonder why my daughters and I found ourselves surprised to stop in front of places that the men built for posterity.
It seems that this line of thinking is already outdated.
View large on black
30 oct 2012
Recuerdos de familia... Cementerio de Colón, Havana, Cuba.
Sometimes is only gray...
En ocasiones todo es gris...
24 oct 2012
Atados, Baracoa
Cuando los días dibujan sus difusos contornos y que la orilla ya no es la misma, me dispongo a otear el horizonte.
Pero no hay cuerda que pueda atarte sin dudas y asaltan la memorias, recuerdos, que fueron creados o compartidos.
Los pasos del cada día se vuelven penosos y pareciera como si el fango alcanzara el gris de las ciudades.
Pareciera como si las dudas rodearan el castillo de las esperanzas por estos días.
As the days draw their fuzzy contours and the bank is no longer the same, I am about to scan the horizon.
But there can rope and tie without doubts assail the memories, memories that were created or shared.
Steps every day become painful and it seems as if the mud reached the gray of the cities.
It seems as if the doubts surround the castle of hope these days.
23 oct 2012
Camino por vereda
Cuando podre distinguir uno del otro?
Will be possible to recognize the proper road?
22 oct 2012
taking a memory home
Sometimes it seems that some days of our past are not there anymore, some others looks like a dream.
But there is always the possibility of making new dreams, new roads to be taken and enjoy.
This was taken while I was visiting Niagara Falls back in June. A magic place.
Is not and HDR photo, zone treatment at PS.
Algunas veces pareciera como si algunos días del pasado no formaran parte de mi memoria, otros días me recuerdan algun que otro sueño.
Siempre queda la posibilidad de construir nuevos sueños y recorrer nuevos caminos, disfrutando nuevamente.
Esta foto fue tomada mientras visitaba las cataratas del Niagara en Junio pasado, sin lugar a dudas un magico lugar.
No es un HDR, editada mediante PS con tratamiento de zonas.
http://www.flickr.com/photos/reycuba/8112405585/in/photostream