Cienfuegos, otra ciudad que enamora, unas veces por su gente, otras por su historia, quede prendado de la elegancia de sus calles, planificadas desde antaño, logicas, presentables, matematicamente calculadas.
Sin nombrar, quedan las calles fuera del entramado arquitectural donde, puede escasear algo de geometria pero no de calor humano.
Amigos de otros tiempos nos abrieron su espacio, nos brindaron su casa y nos sentaron en su cocina que se convirtio en nuestra.
Hicieron suya nuestra causa y mas que sumarse a ella, la conviertieron en bandera de un largo y placentero fin de semana, las risas, las palabras sustituyeron el cansancio, la amistad suplio lo desconocido y nos aventuramos a redescubrir otra ciudad al sur de Cuba.
Cienfuegos, another city falls, sometimes by their people, others by their history, I had remained captivated by the elegance of its streets, planned from yesteryear, logical, presentable, mathematically calculated.
Without naming, are the streets outside the architectural framework where some geometry can scarce but not warmth.
Friends of other times they opened their space, gave us their house and we sat in her kitchen became our.
They embraced our cause and only added to it, the flag became a long and enjoyable weekend, the laughter, the words replaced the tired, the friendship was supplied the unknown and venture to rediscover another city south of Cuba.
21 mar 2013
A la espera...Cienfuegos, Cuba.
20 mar 2013
Abolengo
No nació en un jardin de la ciudad, ni siquiera en un lugar donde otros pudiesen admirarla, no fueron sus flores y hojas de las mas vistosas, sin embargo se esforzó distinguirse en medio de la maleza, su determinación la llevo a encontrar la luz y fue asi que un día alguien como ella, alcanzo a leer su belleza. La Milpa, Cienfuegos, Cuba.
It wasn´t born in a city garden, even in a place where others could admire her, were not its flowers and leaves the most colorful, yet strove distinguished amid the undergrowth, determination led her to find the light and was so that one day someone like her reach and read her beauty . La Milpa, Cienfuegos, Cuba.
18 mar 2013
Domingo de arroz
La región del valle de Viñales es mundialmente famosa por sus cultivos de tabaco, pero en los Ültimos años se ha observado un incremento en los cultivos del arroz, de acuerdo a los campesinos Ramón y Julio este cultivo no necesita de una atención continua, lo que les brinda la posibilidad de sembrar viandas y hortalizas en otra parte de la finca, trabajan aproximadamente 12 horas al día y 7 días a la semana, el salario depende de los precios del mercado. Viñales está ubicado al oeste de la isla de Cuba, en la provincia de Pinar del Rio.
Foto participante en el concurso Los Trabajos y los días.
www.ens.org.co/concurso/details.php?image_id=26873&mo...
The Viñales Valley region is world famous for its tobacco , but in recent years there has been an increase in rice crops, according to farmers and Julio Ramón this crop does not need continuous attention, which gives them the opportunity to plant tubers and vegetables in another part of the farm, working about 12 hours a day, 7 days a week, salary depends on market prices. Viñales is located west of the island of Cuba, in the province of Pinar del Rio
Photo contest participant Works and days.
www.ens.org.co/concurso/details.php?image_id=26873&mo...
15 mar 2013
Detalles Habaneros
Como combinan llaves y candados con el amor?
Seremos maniatados por los sentimientos, atrapados por los eventos fortuitos del cada dia, conservaremos acaso nuestra identidad o la modificaremos en pos del otro, desde hace un tiempo encuentro fotos de candados en puentes y muros de algunas ciudades del mundo, no he podido entender como un sentimiento tan plenamente diverso puede ser llevado al limite, la sujecion, lo maniatado y estrictamente cerrado que este objeto puede marcar.
How combined Key & Padlock with love?
We will be hamstrung by the feelings, caught by chance events of every day, we will retain our identity or perhaps modify towards the other, for some time find pictures of padlocks on bridges and walls of some cities of the world, I could not understand how a feeling so completely diverse can be taken to limit, restraint, and strictly tied it closed that this object can make.
14 mar 2013
13 mar 2013
Operación esperanza
Hay ocasiones donde todo el gris parece caer sobre tus hombros y toda idea que se te ocurre ya tiene una contrapartida.
Hay momentos en los que parece que el mundo se te viene encima y entonces entra por tu ventana como tocada por la luz, la sonrisa de un niño, la palabra de aliento del amigo, el buenos días de un extraño y por lo menos en esos segundos todo parece cobrar vida, todo vuelve a tener sentido.
Para esos soñadores que no dejan de luchar por el cada día, les regalo este rayito de sol.
There are times where everything seems gray and fall on your shoulders, every idea you can think of and has a counterpart.
There are times when it seems the world comes at you and then enters through your window and touched by the light, the smile of a child, the word of encouragement from friend, a good morning phrase from a stranger and at least in those seconds everything seems to come alive, all make sense again.
For those dreamers that never stop fighting for each day, I gift them this sunshine.
12 mar 2013
11 mar 2013
Strobist, Claudia didn´t enjoy Tennis
Claudia es de las que adora posar para la cámara, asi que le da lo mismo si es en una cancha de tenis que detras de un buro en casa.
Para esta foto emplee dos flash , uno a las izquierda a 45 grados con un softbox de 6 x 7, a la derecha un flash Yongnuo 560 con un grip pequeño. 3 Yongnuo RF 603 como disparadores.
Claudia is one that loves to pose for the camera, so it does not matter if it's on a tennis court or behind a desk at home.
To this photo I use two flash, one on the left to 45 degrees with a 6 x 7 softbox, at right a Yongnuo 560 with a small grip. 3 Yongnuo RF 603 as triggers.
8 mar 2013
7 mar 2013
dos para Trinidad
Trinidad es el primer lugar al que salgo a fotografiar y las personas se muestran tan comunicativas y para nada cortadas por tener en frente a un tipo con un lente enfocandoles.
Pareciera como si estuvieran conversando con alguien que conocen de toda la vida, abiertos, sonrientes aun en medio de muchas limitaciones, su caracter aun para mi un cubano de esta isla me sirvio de aliento y esperanza para esos llamados dias grises.
En este lugar al lado de una vía ferroviaria practicaban 4 chicos con su profesor para una competencia de patines.
Cuanta dedicación la de este hombre en la mañana de domingo, con su piel bien marcada por el sol, pero con la esperanza y motivación que brinda el llevar el conocimiento a estas pequeñas personitas que llegaron hace poco al planeta, mostrandoles dedicación, esfuerzo, disciplina y cuidado.
Nos contaba que los patines que los niños utilizan asi como los protectores los ha tenido que comprar y otros se los han regalado para mantener el pequeño equipo.
Espero que su dedicación le rinda frutos, un saludo para este profesor de Casilda.
Trinidad is the first place I go to photograph and show people as communicative and with no fear in front of a guy with a lens pointed at their faces.
It seems like they are talking to someone they know in a lifetime, open, smiling even in the midst of many limitations, their character served me encouragement and hope to those so-called gray days.
In this place beside a railway practiced four kids with their teacher for a skate competition.
How much of this man's dedication on a Sunday morning, with his skin well marked by the sun, but with hope and motivation that provides the idea of giving knowledge to these little people who recently came to the planet, teaching dedication, effort, discipline and care.
He said...I had to purchase the skates that children use, the guards and some of them are gift by people who support what I do to maintain the team...
I hope his dedication will bear fruit, a greeting for this professor in Casilda.
6 mar 2013
Claudia Strobist
One bare flash METZ 48 AF1 at the right side of the camera, using 1/2 orange CTO gel on it, 1/128 power at close range.
Se utilizo un flash METZ 48 AF1 colocado a la derecha de la camara, con un gel 1/2 CTO naranja, potencia del flash 1/128 bastante cercano.
5 mar 2013
Reyboteando
Las Sunday afternoon, Laura, Claudia, Ana and me went into Old Havana once more, finding a new way of looking at the city, the weather was windy and cold, but there was the sun out giving us the pleasure of a good moment.
Este Domingo en la tarde nos fuimos a recorrer la Habana Vieja Laura, Claudia, Ana y este servidor, tratando de buscar otra aproximación a este lugar tantas veces recorrido, nos acompaño un poco de sol, pero con mucho viento y frio.
4 mar 2013
Rusty town
Trinidad, dedicada a Raúl Gonzalez que me ha posibilitado acercarme a las ciudades de esta isla.
Trinidad, dedicated to Raul Gonzalez who gave me a new posibility of look at the cities of this island.
www.flickr.com/photos/raulito39/
1 mar 2013
28 feb 2013
Panorama Trinitario
Camino a Cienfuegos desde Trinidad, hay sequia desde Noviembre no llueve por estas tierras.
On the way to Cienfuegos starting from Trinidad. There is a very dry season since November it didn´t rain.
26 feb 2013
Amores perros...Trinidad
Y saltando en medio de sus dueños, oliendo a los extraños, disfrutando de la cercanía de quienes le entregan cariño, sin importar mucho mas.
Asi debería yo pensar un poquito mas y disfrutar mas de la vida y preocuparme mucho menos por lo que pueda venir.
And jumping in the middle of the owners, smelling of strangers, enjoying the closeness of those who give affection, no matter much.
I should think a little more and enjoy life more and worry less about what may come .
25 feb 2013
Neptuno, photowalk with David, Laura and Juan 2012
David es otro de los fotografos que he tenido la suerte de conocer gracias a Flickr, visito la isla por primera vez en 2012 y ahora en el 2013, siempre con el firme proposito de tomar instantaneas de nuestro terruño.
Creo que lo he dicho antes pero no puedo dejar de recalcarlo, su amabilidad, su franqueza y su amistad son de las cosas que acompañan a otro excelente ser humano que he podido conocer de primera mano.
Esta vez vino con uno de los regalos mas especiales que pueda darle a un isleño como yo, información sobre fotografia, vino con varios dvd´s que gustoso compartio conmigo, con Juan y con la Academia a la que pertenezco.
No puedo dejar de decir gracias por su amabilidad y por el esfuerzo que significa compilar esta información. Aprender para mi es de los mayores tesoros de este mundo, no creo que pueda dejar de pasar un día sin estudiar algo nuevo.
Gracias David.
David is one of the photographers I've had the luck to know thanks to Flickr, visited the island for the first time in 2012 and now in 2013, always with the resolve to take photos of our homeland.
I think I've said it before but it won´t be enough to emphasize this, his kindness, his frankness and friendship are things that accompany another excellent human being I could see first hand.
This time it came with one of the most special gifts you can give an islander like me, it was all about photography, came with several dvd's that willingly shared with me, with John and with the Academy to which I belong.
I can not say thank you, for your kindness and the effort involved in compiling this information. Learning for me is of the greatest treasures of this world, I do not think I can spend one day without studying something new.
Thanks David.
22 feb 2013
Meet Filip and his Hasselblad
Filip is so pasionate about photography, about life and the people who sorrounding him that handging out with him and his wife was so pleasant, that I keep looking through his way of capture Cuba.
He make me a present with a big value his Cuba vision book with 40 pages designed to me, what an amazing present, I will always treasure it.
Thanks Els and Filip for an amazing journey within life.
Filip es un apasionado de la fotografía, la vida y las personas que le rodean, por ello pasar el rato con él y su esposa resulta tan agradable, durante nuestro viaje no deje de observar su manera de capturar Cuba.
Él me hizo un regalo con un valor enorme, su visión de Cuba en un libro con 40 páginas diseñadas para mí, un regalo increíble, el cual siempre atesorare.
Gracias Els y Filip por un viaje asombroso hacia la vida.
21 feb 2013
Resting
Imagino cuantas veces este bote y su dueño se hicieron a la mar para buscar el sustento o simplemente dejar pasar el tiempo soñando a mar abierto.
Este día en el puerto de Casilda me sorprendió la gama de personas, profesiones que se pululaban alrededor de los botes, algunos dando mantenimiento, otros preparandose para salir al dia siguiente, me encontre campesinos, pescadores de toda la vida, doctores y hasta un arquitecto que combinan su trabajo con el arte del mar.
La luz fue nuestra mejor aliada en esta mañana y la calidez del cubano, su comunicación siempre diafana y abierta completaron un precioso momento.
Imagine how many times this boat and its owner sailed to seek a living or just pass the time dreaming of the open sea.
This day in the port of Casilda surprised me the range of people, professions that swarmed around the boats, some doing maintenance, others preparing to leave the next day, I met farmers, fishermen, doctors and even an architect combining his work with the art of the sea.
The light was our best ally in this morning and the warmth of Cubans, his clear and open communication always completed a precious moment.