Caminar por Trinidad y encontrarnos con un lugar fuera de los espacios habituales, de lo comúnmente fotografiado nos asombró un poco, Laura inclusive entró en una de las casas donde la abuela peinaba a su nieta.
Estas calles donde los olores, colores y formas toman la vida por asalto y se funden con las montañas al fondo, resulta un lugar donde la vida es mas dura y transcurre mas lenta.
No puedo evitar acercarme a bicicletas como esta que me recuerdan pasados años... recuerdo su peso sobre mis hombros 7 pisos arriba para llegar a clase.
Sin pendiente abajo me desplazaba apoyado sobre el timón para evitar la resistencia del aire. Solía hacer cada mañana y tarde unos 20 km solo para ir y regresar de la universidad. Los amigos y la brisa o la humedad del día eran mis compañeros. No imagino cuan dificil pueda resultar utilizar estas bicis en medio de las calles adoquinadas de Trinidad.
Laura and I started walking around Trinity and founding a place outside the usual areas, commonly photographed what surprised us a little, Laura even entered a house where the grandmother combed her granddaughter.
These streets where the smells, colors and shapes take life for assault and merge with the mountains in the background, is a place where life is harder and slower runs.
I can not avoid to approach bike like this that remind me of past years, I remember his weight on my shoulders 7 floors up to get to class.
I moved downslope leaning on the wheel to avoid air resistance. I used to do every morning and evening about 20 miles just to get to and from college. Friends and the breeze or humidity of the day were my companions. I can not imagine how difficult it can be to use these bikes in the middle of the cobbled streets of Trinidad.
21 jun 2013
Trinidad en bici.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Comentarios