Desde que mis hijas nacieron y comenzaron a dar sus pasos en este planeta, siempre me he cuestionado como padre, lo estare haciendo medianamente bien, mis referencias son muy altas, mis padres crecieron sin nada y trataron de darnos lo que estaba a su alcance todo el tiempo, crecimos en medio de muchas limitaciones economicas, incluso comparado con otros coterraneos en tiempos de vacas gordas, sin embargo, nunca nos falto el cariño, los consejos, las palabras de aliento y empuje.
Recuerdo a mi padre contandome historias cuando niño, cuando la television aun era un sueño y el cine colmaba todos los espacios para fantasiar, sus amigos acompañaron muchas de las aventuras que imaginaron y trataron de poner en practica, crecio rodeado de afecto y nuevas experiencias.
Hoy miro a mis hijas, hijos de mis amigos y los veo empeñados en pasar demasiadas horas acompañados de cuanto artefacto tecnologico pueda llegar a sus manos.
Demasiado tiempo frente a la tv, demasiado tiempo frente a la pc, me miran como si les estuviera contando una historia inventada, cuando les digo que yo tampoco tuve una pc cuando niño y me limitaba a ver los animados a la unica hora que lo pasaban en la tv. Que jugaba todo el tiempo con mis hermanos o con los amigos del barrio, que mis experiencias estuvieron casi siempre limitadas por el cielo y no por cuatro paredes.
A veces me pregunto si me miran como clavo oxidado en el tiempo , pasado de moda o sencillamente prefieren no chocar con el muro diario que supone la vida y contarse historias de principes y reinas en un mundo de fantasia, de alguna manera trato de que puedan ver el mundo diferente, pero las modas me acechan para impedirlo, es dificil cuando somos seres sociales, ahora atrapados en medio de las redes sociales.
Yo tambien paso demasiado tiempo frente a la pc, mi excusa la fotografia, es por ello que me pregunto como podria hacerlo mejor.
Since my daughters were born and began to give their footsteps on this planet, I have always questioned myself as a parent, would I be doing well, my references are too high, my parents grew up with nothing and tried to give us what was within their reach all the time, we grew through many economic limitations, even compared with other countrymen in times of plenty, however, we never miss the love, advice, words of encouragement and drive.
I remember my father telling me stories as a child, when television was still a dream and film fulfill all the spaces for fantasy, his friends accompanied many of the adventures they had imagined and tried to put into practice, grew up surrounded by love and new experiences.
Today I look at my daughters, sons of my friends and I their determination to spend as many hours with every piece of technological artifact who can reach their hands.
Too much time in front of the tv, too much time in front of the PC, they look at me like I was telling a fabricated story, when I say that I didn’t had a pc as a child and I simply encouraged to spend one hour everyday in front of TV. Playing all the time with my siblings or neighborhood friends, that my experiences were almost always limited by the sky and not four walls.
Sometimes I wonder if they look at me like rusty nail in time, outdated or they rather prefer not to collide with the wall which is daily life and invent stories of princes and queens in a fantasy world. I tried to show them a different world, but fashions face me and to stop stalking me, it's hard when we are social beings, now caught up in social networks.
I also spend too much time in front of the pc, My excuse “photography”, which is why I wonder how I could do better.
View large on black
31 jul 2012
Rusty Present
30 jul 2012
Light at Batllo's
This is an old photo I took back in 2009 while I was experience a trip filled with work and passion.
Gaudi's art is beyond recognition
www.casabatllo.es/
24 jul 2012
19 jul 2012
Holding the world
En ocasiones me siento en la cima del mundo y creo que todo puede ser posible.
Otras medito sobre cuanto puede cambiar tu vida en un segundo, como ya me ha sucedido antes.
En cualquiera de esas oportunidades solo trato de reparar en los detalles y no perder de vista lo mas importante.
Sometimes I feel on top of the world and I think everything is possible.
Other meditate about how life can change in a blink of an eye, as has happened to me before.
In any of these opportunities just try to notice the details and keep track of the most important.
13 jul 2012
Nikon's dream
Cuanto tiempo me tomó vivir atrapado en medio de lo establecido, recorriendo el camino pautado, sumido en lo debidos y una mar de responsabilidades.
Pero en algún momento pude atisbar afuera, dejando que la luz corriese a mi encuentro y fué cuando tropecé con este mundo donde la luz y las sombras van de la mano.
Comencé hace muy poco tiempo pero no hay caminos trillados, solo maneras distintas de enfocar, trastabillar, equivocar y sonreír, crecer en medio de la luz es sencillamente diferente.
How long it took me to live caught in the middle of the established, following the path scheduled, plunged into the sea of obligations and responsibilities.
But somehow I take a peek out, letting the light visited me and I came across this world where light and shadows go together.
I started very recently but there is no beaten track, just different ways of looking, stumble, make mistakes and smile, grow amid the light is just different.
11 jul 2012
Desenfoque Portuario
Y de colores nos llenamos los ojos, a veces es tan grande su resplandor que nos enceguece y desenfoca precisamente de lo que mas necesitamos.
Encontrar el equilibrio se dice tan fácil, en cambio lograrlo resulta tan dificil, porque siendo humanos como podremos dar la respuesta adecuada a nuestras emociones todo el tiempo.
Hubo momentos que perdí el rumbo, me reconocí desconocido, sin embargo otras veces me miré al espejo y recordé el camino, no siempre el de mas luces, pero con las suficientes para no volver a des-enfocarme nuevamente al menos por los siguientes minutos.
And we filled our eyes with color, sometimes to much and its light blinds us and blurs more precisely what we need.
Finding the balance is been said easy, however it is so hard to gain, because we are only human and we can give the appropriate response to our emotions all the time.
There were times I lost my direction, I recognize my self unknown, but other times I looked in the mirror and remembered the way, not always the most lighted, but clear enough to avoid unfocused again at least for the next few minutes.
10 jul 2012
Siluetas-Habaneras-colour
A veces no es suficiente con esperar a que baje la marea, necesitamos nadar un poco tambien...
Sometimes is not enough to wait for the low tide, we need to swim a little too ...
9 jul 2012
Dusty memories
En busca de los recuerdos me hago a la mar, sueños rotos, imaginaría personal, caminos incompletos, futuro duro y fronteras al horizonte marcan el diario de mis horas.
Algunos días se tornan mas grises que otros, mientras observo a otros cubanos que buscan el sustento y respiran tranquilos frente a esta gris bahía que se muestra dadivosa perdonando nuestros contaminados pecados.
Sin embargo a pesar del gris, de lo fuerte del sol y de la humedad que pega tu ropa al cuerpo, trato de sonreír y me enfrento a los abrazos fuertes de mis hijas y sus manos agitadas como despedidas de domingo.
Otro experimento de strobist, flash METZ desnudo a 30 grados de la camara y disparado con un remoto Yongnuo, tratando de forzar el contraluz.
In search of memories I went to the sea, broken dreams, personal fantasies, incomplete roads, the future looks hard and borders the horizon marking the day of my hours.
Some days bring me more gray than others, as I watch other Cubans who seek a living and breathing quiet in front of this Havana bay, who still generous forgiving our contaminated sins.
But despite the gray, how strong the sun and humidity that hits clothes to my body, I try to smile and face the hugs of my daughters and her hands shaken as Sunday´s good-bye.
Another Strobist experiment, flash naked METZ 30 degrees from the camera and shot with a remote Yongnuo, trying to force the back light.
Nikon D300s
Flash Metz 48 AF1
2 Remotes Yongnuo RF 602
50mm f/1.4
3 jul 2012
Morro Havana stoned
A veces hay que sacar del archivo, como sacamos del pasado nuestras memorias y experiencias, cuantas historias nos pudiesen contar estas paredes, sus muros firmes al paso del tiempo, murallas que rodearon la ciudad, hoy son cita de miles de personas que recorren sus paredes en busca de los vestigios del pasado.
Quienes fuimos y quienes somos es parte de lo que nos encontramos a cada paso y nuestros reflejos cuentan las historias que el agua deja entrever.
Yo por mi parte trato de contar mis historias a mis hijas, ellas que a veces me escuchan atentas, otras veces me parece que paso de largo por sus oídos, pero siempre esperando que alguna historia contada pueda formar parte de sus memorias, como lo son hoy las historias de mi viejo.
Un abrazo y si pueden cuenten a sus hijos, sobrinos, nietos alguna parte de sus memorias.
Sometimes you have to recover any past file, as we get past our memories and experiences, we could count how many stories these walls knows, the walls standing the test of time, walls surrounding the city, and are now quoted in thousands of people who walk along the walls in search of vestiges from our past.
Who we were and who we are is part of what we found at every turn and our reflections tell the stories that water lets on.
For my part I try to tell my stories to my daughters, they listen to me sometimes attentive, sometimes I feel that way long, his ears, but always told a story waiting to be part of her memoirs, such as today my father´s stories remains with me.
If you can, tell your children, nephews, grandchildren, some piece of your past memoirs.
28 jun 2012
Niagara Falls memories
Y de pronto me vi en medio de una fuerza arrolladora, la naturaleza mostrando su fuerza creativa, renovadora y transformadora en su máximo esplendor.
La idea de lo infinito, a temporal recorrió todo mi ser, resultado no solo de los sonidos, la suave brisa húmeda que golpeaba mi rostro y empañaba mis espejuelos continuamente.
Un nuevo despertar del letargo cotidiano, para mostrarme un nuevo camino, una nueva manera de respirar y me cargué con sus energías y me levanté en medio de las fronteras.
Encontrarme nuevamente con este viaje en el tiempo y de vuelta a mis raíces fue mas que necesario.
And suddenly I was in the midst of overwhelming force, nature showing its creative force, renewing and transforming in its heyday.
The idea of the infinite, time ran through my being, result not only of sounds, wet breeze hitting my face and my glasses fogged up continuously.
A reawakening of daily torpor, to show a new path, a new way of breathing and was loaded with energy and got me up in the middle of the borders.
Meet again with this journey through time and back to my roots was more than necessary.
21 jun 2012
Toronto's-City-Hall
One of Toronto´s simbols is their City Hall and the Nathan square, after this building was opened in 1965 and was design by a Finnish architect, the square´s pool during winter is used as skating rink.
A piece of the Berlin Wall lays flat at the base of the centre freedom arch, you can noticed it at the left of the photo.
Tom and Kristina who were guiding me during this tour around the city point me a higher level above the square, where I didn´t hesitate to take a few handed photos and stitched later back home to form this sort of Panorama.
Uno de los simbolos de Toronto es su Ayuntamiento y la plaza Nathan, este edificio fue inaugurado en 1965 y fue diseñado por un arquitecto finlandés, el área acuática de la plaza durante el invierno se utiliza como pista de patinaje.
Un pedazo del Muro de Berlín esta colocado en la base del arco central, se puede notar en la parte izquierda de la foto.
Tom y Kristina, que actuaron como mis guias en este recorrido por la ciudad me indicaron un pasillo elevado por encima de la plaza, después de disfrutar de la vista no lo pensé dos veces antes de tomar algunas fotos sin trípode y ya de vuelta a casa las utilicé para formar esta llamada foto Panorámica.
19 jun 2012
Heinz
Una ciudad que me avasalla en las alturas, el gris se tornó azul y verde por momentos, reflejos en todas partes.
Las enormes gigantografías simulando una ciudad fotográfica, donde casi todo se anuncia y se vende.
Los colores se pegan a tus ojos y llegan a tu cerebro induciendo tus pasos por determinados caminos.
Por otro lado no puedo dejar de notar las sonrisas, las buenas acciones, la amabilidad de las personas que habitan esta gigante urbe.
Mi primer día y entre la suave luz, las imágenes, el calor reinante, el sabor de una fría Guinness, llenaron de nuevas experiencias una tarde de viernes en Toronto.
A city that overwhelms me on high, gray became blue and green at times, reflections everywhere.
The huge photograph everywhere simulating a city where almost everything is advertised and sold.
The colors stick to your eyes and come to your brain by inducing certain paths to your footsteps.
On the other hand I can not help but notice the smiles, good deeds, kindness of the people who live in this giant city.
My first day and between the soft light, the images, the prevailing heat, the taste of a cold Guinness, filled with new experiences on a Friday afternoon in Toronto.
15 jun 2012
Inniskillin
Travel always teach me a new way of looking at this planet, I grow across experiences, this trip in particular strike me with the many forms we can manage our lives, in spite the limited space of our universe.
This day in particular I enjoy a different weather and places like this one complete different for a Cuban guy like me, inside one vineyard near Niagara Falls.
Viajar siempre nos aporta experiencias, pero si estas llegan de la mano de nuevas maneras de observar el planeta, entonces aprendes las varias maneras que hay de disfrutar de la vida a pesar de lo limitado de nuestro diario universo.
Este día en particular me permitió disfrutar de un clima diferente, de un lugar atípico para un cubano, en este caso un viñedo en la region cercana a las cataratas del Niagara.
14 jun 2012
Signals...Señales
Y moverse por el planeta siempre ha sido de esos sueños que muchos tenemos, conocer otras latitudes, sus personas, tradiciones, costumbres, en mi caso me moví al norte a uno de esos lugares donde cuentan que todo es posible.
Las ciudades inmensas en movimiento, crecimiento, todo con un precio, marcado, etiquetado y listo para ser vendido.
Me sorprendió la educación, la profesionalidad, los buenos modales, las buenas maneras en un por-ciento bien elevado de sus habitantes. Las ciudades plagadas de señales tratando de proteger, de avisar, de enmarcar, de traducir en luz, palabra y sonidos alguna que otra guía y motivación.
Ya estoy de vuelta a casa, a su humedad perenne, a su calor presente, a la mano del amigo, a la sonrisa de la familia. Regresé oliendo a mundo y traduciendo en palabras algo de lo que viví mas allá de las fronteras.
And move around the planet has always been one of those dreams that many of us, to know other places, its people, traditions, customs, in my case I moved north to one of those places where they say that anything is possible.
The immense cities in motion, growth, all with a price, marked, labeled and ready to be sold.
I was surprised to education, professionalism and good manners in a rather high per-cent of its inhabitants.
Cities full of signs trying to protect, warn, to frame, translate into light, word and sound occasional guidance and motivation.
I'm back home to his perennial moisture, it´s heat welcoming, to the hand of friend, family smile. I came back smelling of world and translating into words something that lived beyond the borders.
22 may 2012
Sueño-Tropical
Y la ciudad se viste de arte, las calles llenas de poesía, ideas, revolucionando la manera con que los habaneros interactuamos con nuestra ciudad.
Los sueños se ven reflejados en este espejo de 16 metros ubicado en un lugar de símbolo para todos los visitantes de esta ciudad y del país.
El título "Happily Ever After" disparo en mi una idea y enseguida Claudia y Ana Paula se dispusieron a ser mis modelos.
Y seguimos soñando desde La Habana y su XI Bienal. Abajo un artículo en español sobre las otras obras que tomaron por asalto el malecon habanero.
www.notitarde.com/notitarde/plantillas/notitarde/inota.as...
fotografocubano.blogspot.com/2012/05/detras-del-muro-mayo...
And the city is dressed in art, streets full of poetry, ideas, revolutionizing the way in which we interact with our Havana.
The dreams are reflected in this mirror of 16 meters located in a symbol for all visitors of this city and country.
The title "Happily Ever After" strike me an idea and then Claudia and Ana Paula set out to be my models.
And keep dreaming from XI Havana Art Biennial.
Another photos
fotografocubano.blogspot.com/2012/05/detras-del-muro-mayo...
18 may 2012
E.P.D.-2
Esta es la primera de las pruebas que realicé a las 2 pm en el cementerio de Regla con el flash desnudo primero y el filtro ND4, Claudia estaba tomando el flash en la mano con muchas ganas, ella estuvo con nosotros las 4 horas de caminata sin chistar, la vi rebosante de alegría solo con su cámara en mano, compartiendo con nosotros su visión de Regla.
This is the first of my tests at 2 pm in Regla Cemetery with flash naked first and ND4 filter, Claudia was taking the flash eager hand, she was with us the 4 hours of walking without grumbling, I saw her just overjoyed with her small camera in hand, sharing with us her vision of Regla.
17 may 2012
Equilibrio-Azul
Y me impresionó que de pronto sin pensarlo dos veces puso a bailar el trompo en su mano.
And it struck me suddenly without thinking twice danced a spin in his hand.
16 may 2012
Las modelos de Calixto
Y ellas como modelos incansables, caminan por las calles de esta ciudad pensando que cocinaré esta noche, el sol sin piedad castiga sus pieles que no están cubiertas por el maquillaje o ropas exóticas.
Sin embargo, estas madres, esposas, hermanas, continúan su transito por esta pasarela que es la vida.
Them as models and tireless walk the streets of this city thinking what to cook tonight, the sun mercilessly punished their skins which are not covered by makeup or exotic clothes.
However, these mothers, wives, sisters, continue to transit through this gateway that life is.
View large on black
15 may 2012
Yellow-Reflections
Espero no aburrirlos con las fotos de Regla, pero este pueblo me parece tan peculiar y lleno de historias, que no puedo dejar de contarlas.
El joven ciego que se apróxima por la derecha estuvo posando durante buen rato para varios de los fotografos que me acompañaban.
Su sonrisa, sus palabras me recordaron que a veces nos faltan algunas cosas y no por ello el mundo se derrumba, crecemos por las dificultades y continuamos apreciando lo mejor del cada día.
I hope not to bore you with photos of Regla town, but this place seems so peculiar and full of stories that I can´t stop telling you about.
The young blind man approaching from the right was posing for some time for several of the photographers who accompanied me.
His smile, his words reminded me that sometimes we are missing some things and not so the world falls down, we grow by the difficulties and continue to appreciate the best of each day.
14 may 2012
E.P.D.
Me salto un poco el paseo junto a otros fotografos de la academia en el pueblo de Regla y voy al final del mismo.
Terminamos en el cementerio de dicho pueblo a las 2 pm y el sol implacable nos golpeaba la piel y todo el lugar.
Recordé una técnica que leí en algún lugar donde un fotografo utilizaba un filtro ND y agregaba una luz externa para obtener una imagen a una de las horas temibles en la fotografía.
Me tomé el atrevimiento de probar y este es uno de sus resultados.
I jump a little bit ahead in my ride with other photographers from the academy in the town of Regla and go to the end.
We ended up in the cemetery of the village at 2 pm and the relentless sun beating us the skin and the whole place.
I remembered a technique I read somewhere where a photographer used a ND filter and added an external light to obtain an image of terrible times in the photograph.
I took the boldness to try and this is one of the results.