4 jul 2013

Hersey inside

Hersey inside by Rey Cuba
Hersey inside, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Imagino el ir y venir por este camino cada día, pequeños o grandes vagones, listos para ser descargados detrás en las vías de tren que llevaba el azúcar hasta el puerto.

El ajetreo diario, espacios incólumes, hoy la huella del tiempo redujo a jirones pasadas historias, cuantas familias dependían de los resultados de este lugar. Cuántos s salarios no se invirtieron en hacer crecer las familias en el batey cercano.

Hoy el ir y venir se sustituye por una calma que oxida el viento. Sin embargo allí permanece vigilante, atento a una posible llamada.

I imagine the back and forth along this road every day, small or large cars, ready to be downloaded back on the train tracks carrying sugar to the port.

The daily grind, untouched spaces, today footprint reduced to shreds past time stories, many families depended on the outcome of this place. Many wages were invested in growing families in the nearby batey.

Today the comings and goings replaced with a calm wind oxidized. Yet there remains vigilant, attentive to a possible call.

2 jul 2013

Candid smiles...Matanzas, Cuba

Cuando me encuentro con estas sonrisas me es inevitable el contagiarme con la alegría que los acompaña, observando sus rostros me pregunto. Por que no sonreír más y preocuparme menos por lo que se acerca en el futuro.

Recuerdo cuando niño las simples metas que tenía, llegar a la adultez me parecía tan lejano, imposible, tantas veces me dije, no voy a transformarme en esta persona o no quiero terminar así, más la vida se encarga de irte dando sus propias dosis de sorpresas y cuando vienes a ver apenas te reconoces.

Tratar de mantenerme fiel a mí mismo me ha sido difícil aunque no es imposible, me escondo detrás de las responsabilidades para tapar lo que no me gusta de mí, creo que voy a tratar de cambiar eso cada día, sonreír más, preocuparme menos, alegrar el espíritu y llevar a cabo los sueños.

When I find these smiles I feel inevitably infected with joy that accompanies them, watching their faces wonder why not smile more and worry less by what comes in the future.

I remember as a child the simple goals that I used to had, adulthood seemed so far, impossible, so many times I said, won't turn into this person or not want to finish like that, but life takes care of you go giving their own dose of surprises and suddenly realized that you hardly recognize yourself.

Keep me faithful to me has been difficult though not impossible, I hide behind the responsibilities to cover what I do not like from me, I think I'm going to try and change that with the everyday, smile more, worry less, I will make my spirit happy and carry out the dreams.

27 jun 2013

Mountain Crew

Mountain Crew by Rey Cuba
Mountain Crew, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Pinar del Río sigue siendo uno de mis lugares favoritos para fotografiar. Esta es otra de las fotos tomadas mientras regresamos de nuestro paseo con Els y Filips.

Panorámica compuesta por 4 imágenes.

Pinar del Rio is still one of my favorite places to photograph. This is another photo taken while back from our walk with Els and Filips.

Panoramic images obtained from 4 photos.

26 jun 2013

Cuba Sunset landscape

Cuba Sunset landscape by Rey Cuba
Cuba Sunset landscape, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Almost finishing the day and coming back to Havana, we found this lovely spot along the road. All of four step out of the car and started looking for our best angles while the light permit us.

Ya casi terminando el día y de camino a La Habana, nos encontramos con este maravilloso lugar. Nos bajamos con prontitud del auto, para aprovechar la bella luz y comenzamos a buscar nuestros mejores angulos.

21 jun 2013

Trinidad en bici.

Trinidad en bici. by Rey Cuba
Trinidad en bici., a photo by Rey Cuba on Flickr.

Caminar por Trinidad y encontrarnos con un lugar fuera de los espacios habituales, de lo comúnmente fotografiado nos asombró un poco, Laura inclusive entró en una de las casas donde la abuela peinaba a su nieta.

Estas calles donde los olores, colores y formas toman la vida por asalto y se funden con las montañas al fondo, resulta un lugar donde la vida es mas dura y transcurre mas lenta.

No puedo evitar acercarme a bicicletas como esta que me recuerdan pasados años... recuerdo su peso sobre mis hombros 7 pisos arriba para llegar a clase.

Sin pendiente abajo me desplazaba apoyado sobre el timón para evitar la resistencia del aire. Solía hacer cada mañana y tarde unos 20 km solo para ir y regresar de la universidad. Los amigos y la brisa o la humedad del día eran mis compañeros. No imagino cuan dificil pueda resultar utilizar estas bicis en medio de las calles adoquinadas de Trinidad.

Laura and I started walking around Trinity and founding a place outside the usual areas, commonly photographed what surprised us a little, Laura even entered a house where the grandmother combed her granddaughter.

These streets where the smells, colors and shapes take life for assault and merge with the mountains in the background, is a place where life is harder and slower runs.

I can not avoid to approach bike like this that remind me of past years, I remember his weight on my shoulders 7 floors up to get to class.

I moved downslope leaning on the wheel to avoid air resistance. I used to do every morning and evening about 20 miles just to get to and from college. Friends and the breeze or humidity of the day were my companions. I can not imagine how difficult it can be to use these bikes in the middle of the cobbled streets of Trinidad.

18 jun 2013

Strobist, Las 1000 y una Ana

Strobist, Las 1000 y una Ana by Rey Cuba
Strobist, Las 1000 y una Ana, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Llego otro de esos momentos donde experimentar con nuevos juguetes fotograficos se traduce en nerviosismo, experimentación y juego.

Un adaptador para 3 flashes dentro de una sombrilla plateada con un difusor podría ser todo lo que estaba esperando, asi que puse manos a la obra y Ana como siempre se brindó para ello.

Para esta foto utilicé Westcott 7' Parabolic Umbrella (Silver), ademas de un adaptador triple flash Impact FA-330L, una capa difusora y mis acostumbrados Yongnuo 560 y el Metz 48AF1, todos disparados con RF603.

Algo sucedió con el tono de la piel al salvar en sRGB que lo modificó completamente, algo en lo que debo trabajar de cara al futuro.

I get another one of those moments where photographic experiment with new toys results in nervousness, trial and error, but at the end play.

A dongle for 3 flashes within a silver umbrella with a diffuser might be all what I was expecting, so I set to work and Ana as always willing to help.

For this photo I used Westcott 7 'Parabolic Umbrella (Silver), plus a triple-flash adapter FA-330L Impact a diffusing layer and my usual Yongnuo Metz 560 and 48AF1, all triggered with RF603.

Something happened with the skin tone when I saved it in sRGB, that I must work for the future.

Sueño de altura

Sueño de altura by Rey Cuba
Sueño de altura, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Desde las alturas de Trinidad.

From Trinidad heights

13 jun 2013

agua pasada

agua pasada by Rey Cuba
agua pasada, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Dos semanas bajo el asedio de la lluvia, esta es una escena de la Habana Vieja, en un barrio que visitaba con mucha frecuencia cuando era mas joven.

No es HDR o seudo HDR. Tengo una asignatura pendiente con la corrección de lentes en PS, esta fue hecha con el 24-70 a 24 mm para tratar de capturar la mayor cantidad de información posible, pero las deformaciones son notables. Si alguno puede ayudarme con esto se lo voy agradecer.

Cuando trato de utilizar la corrección automática de ángulo ancho, PS no reconoce el lente utilizado. Utilizo PS CS6.

Two weeks under siege by rain, this is a scene in Old Havana, in a neighborhood that frequently visited when I was younger.

This is not an HDR or pseudo HDR. I have a pending learning task with the lens correction in PS, this was done with the 24-70 lens, at 24 mm to try to get as much information as possible, but the deformations are noticeable. If anyone can help me with this I will be grateful.

When I try to use the automatic correction on wide angles PS tells me it does not recognize the lens used. Do you know why this is happening, I´m using PS CS6.

11 jun 2013

La delicia

La delicia by Rey Cuba
La delicia, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Lorenzo se mudó para La Habana hace unos años, junto a su esposa viven ahora en un pequeño cuartico en la Habana Vieja, antes de retirarse trabajo en la construcción y dedicó muchas horas aprender música, junto a su amigo Facundo recorren ahora las calles de la Habana Vieja en busca de algún dinerito a cambio de su musica. Facundo lo acompaña a la guitarra mientras Lorenzo canta y toca el acordeón.

Sacame por internet... me dijo... quien sabe si me hago famoso como Compay Segundo ahora que ya estoy viejo. Luego con sus ojos fijos en los mios me dijo... pero mijo nunca pierdan la alegría, no dejen de sonreir y mucho menos de cantar...

Nos dedicó tres canciones a Laura y a mi tres, cuando terminó dijo... yo les canto estas canciones porque parecen felices, no me tienen que dar nada a cambio, me da mucho placer alegrarlos con mi música.

Cuando quieran visiten mi casa, para presentarles a mi esposa y hacerles un poco de café, asi se despidió Lorenzo de nosotros y le prometimos verlo en un futuro bien próximo.

Días como estos avivan mucho mas el recuerdo de mi padre, les deseo a todos un feliz dia, porque como dice Lorenzo... me complace verlos felices.

Lorenzo moved to Havana a few years ago with his wife and now both live in a small little room in Old Havana, as a young man he works on the construction and spent many hours learning music, with his friend Facundo now roam the streets of the Old Havana looking for some pocket money in exchange for their music. Facundo accompanies on guitar while Lorenzo sings and plays the accordion.

Get me on the internet ...he said ... who knows if I become famous as Compay Segundo now that I am old. Then his eyes fixed on mine and told me ... never lose the joy millet, do not forget to smile and do not forget of singing ...

He dedicated three songs to Laura and me, when finished said ... I sang these songs because you seem happy, You do not have to give anything in return, it gives me great pleasure to cheer you with my music.

Whenever you want to visit my house, I will to introduce my wife and make some coffee, so Lorenzo said goodbye and We promised see him in the near future.

Days like these much enliven the memory of my father, I wish you all a happy day, because as Lorenzo said ... I am glad to see you happy.

10 jun 2013

Granizado Habanero

Granizado Habanero by Rey Cuba
Granizado Habanero, a photo by Rey Cuba on Flickr.

Te he visto ya otros veranos cerca del muro, refrescando tus tardes lejos del atestado espacio que compartes con tus hermanas.

Te observo atenta al golpear de las quietas aguas sobre las piedras de la costa.

Te encontré soñando despierta sobre otros días y otros mundos más allá del horizonte.

Te vi hoy como otras tardes cuando el sol se aquieta bajo las aguas y sales repleta de luz cuando las sombras se apoderan de estas calles.

Te soñe tantas veces que no recuerdo cuando fué la ultima vez que te dije que te amaba.

Te he sentido tantas veces y nunca te he dicho, Gracias mi Habana.

I've seen and other summers near the wall, cooling your evenings away from the crowded space you share with your sisters.

I watch carefully how the salty waters hit the stones on the coast.

I found you daydreaming about other days and other worlds beyond the horizon.

I saw you today as other evenings when the sun settles down under the water and you wake up full of light when shadows take over the streets.

I dreamed you so many times I can not remember when was the last time I told you I loved you.

I've felt so many times and I have never said, Thank you, my Havana.

31 may 2013

Cementerio La Reina, Cienfuegos

En 1836 esta porción baja de tierra no pertenecía a la villa que solo llegaba por el oeste hasta la avenida de Arango. Se decide por las autoridades de entonces trasladar el cementerio que se encontraba en la manzana Santa Elena-Velazco-Santa Cruz-Casales para el sitio donde hoy se halla como reliquia histórica y monumento nacional en vías de desaparecer, a pesar de los esfuerzos realizados, por falta de presupuesto para su restauración.
El motivo del traslado era simple: alejar de los pobladores posibles contagio por cadáveres de fallecidos del cólera u otras enfermedades infectocontagiosas. Parece haber influido en esta decisión la campaña sanitaria del Dr. Tomás Romay Chacón y la edificación del Cementerio Espada en La Habana, en 1805, del cual se tomaron algunas características constructivas y de ubicación geográfica. Observemos que en Cienfuegos los vientos soplan regularmente del sur-sudeste por el día, y del norte-nordeste por la noche, y así tanto la brisa marina diurna como la virazón nocturna llevarían las posibles impurezas contenidas en el aire hacia el mar, alejándolas del núcleo poblacional. Ubicación muy bien pensada que se hizo realidad en 1839.

In 1836 this lower portion of land belonging to the village not only came as far west Arango Avenue. It was decided by the authorities then moved the cemetery was in Santa Elena-Velazco apple-Santa Cruz-Casals for the site where today is as a historical relic and national monument in the process of disappearing, despite the efforts made, for lack of funds for restoration.
The reason for the move was simple: the people away from possible contagion dead bodies of cholera or other infectious diseases. Seems to have influenced this decision the health campaign of Dr. Tomas Romay Chacon and the edifying of the Espada Cemetery in Havana in 1805, which took some construction characteristics and geographic location. Note that in Cienfuegos winds blow regularly from the south-southeast during the day, and north-northeast at night, and so both the daytime sea breeze as night virazón lead the impurities from the air to the sea, moving away from population center. Location very well thought that came true in 1839.