Continuo con nuestra ruta dentro del pueblo de Regla, en total eramos unos 12 fotografos y una niña (mi hija Claudia), los pobladores nos miraban extrañados, tratando de encontrar una razón para que estas personas ataviadas de cámaras asaltaran sus calles.
Nos encontramos con un poblado multiplicado en presencia, niños jugando en la calles, personas sentadas en los contenes, los fumigadores llenando de humo los interiores de las casas para batallar contra los mosquitos.
Nos mostramos respetuosos, algunos preguntando antes de disparar, tratando de no romper con la privacidad, en busca de capturar un momento diferente en medio de una parte de La Habana que nos es ajena, diferente, alejada.
Algunos de mis compañeros de viaje se mostraron extrañados de no encontrar lo que buscaban, otros no dejaban de mirar, escudriñar los rincones, apropiandose de la luz y multiplicando sus sombras por doquier.
Continuing our route into the town of Regla, in total we were about 12 photographers and a girl (my daughter Claudia), people looked at us puzzled, trying to find a reason these people wearing cameras stormed their streets.
We found a town multiplied in the presence, children playing in the streets, people sitting on curbs, fumigators smoke filling the interiors of the houses to battle against mosquitoes.
We show respect, some asking before shooting, trying not to break the privacy, seeking to capture a different time in the middle of part of Havana that is alien to us, different, away.
Some of my fellow travelers were surprised not to find what they wanted, others kept looking, searching the corners, appropriating light and shadows multiplying everywhere.
8 may 2012
Yellow morning
7 may 2012
Dios Vive
Este sabado salimos 12 estudiantes de la Academia de Arte y Fotografía Cabrales del Valle a realizar un photowalk por el ultramarino pueblo de Regla.
No podíamos dejar de ser pasajeros de la lanchita de Regla, como se conoce popularmente a la barca que te cruza por la bahía hasta este poblado habanero.
Así que con sueños compartidos sobre la luz y las pasiones nos adentramos en este poblado de magia, religión, historia y carisma.
Sus pobladores siempre han tenido fama de temibles, guapetones, amigos de las fiestas, brujerías y casa de los guaracheros de regla, comparsa que ha arrollado por el malecón habanero cada verano para recordarnos que el baile y la música también tejen su historia.
Al llegar al muelle nos adentramos en la iglesia de regla, y su patrona la virgen de regla, afuera como ya se hace costumbre se agrupan vendedores de flores, personas pidiendo para sus santos, adivinadores, vendedores de alimentos, estampas, velas y otros.
Estabamos inmersos en medio de nuestra busqueda de imagenes cuando esta señora nos llama a Laura y a mi y comenzó a relatar a Laura cosas que la impresionaron mucho.
Mientras me hablaba a mí, solo pude sonreír, pues no solo encontré dulzura en sus palabras y aliento en sus ideas. Sus verdades olían a historia, a pasado, a mundos paralelos, caminos no trillados, mientras en la corteza del árbol al fondo alguien quiso contarnos que Dios Vive.
Espero tengan un buen día y una maravillosa semana.
This Saturday we left 12 students from the Academy of Art and Photography Cabrales del Valle to do a photowalk through the town of Regla.
We could not avoid be passengers on the "Lanchita de Regla", commonly known as the boat you cross the bay to the town of Regla.
So with light hopes and passions we move into this town of magic, religion, history and charisma.
Its inhabitants have always had a reputation for fearsome, Bullying, friends parties, witchcraft and "Los guaracheros de Regla", dance on every carnival that has run over by the Havana malecon each summer to remind us that the dance and music also weave our history.
Upon arrival at the dock we enter the church and its patron saint, the Virgin of Regla, out as is already usual cluster flower vendors, asking for his holy saints, fortune tellers, food vendors, prints, candles and more.
We were immersed in the midst of our search for images when this lady called us, Laura and me and began to relate to things that Laura was very impressed about.
While she was talking to me, I could only smile, not only because I found sweetness in his words and encouragement in their ideas. His truths smelled of history, past, parallel worlds, not trodden paths, while in the tree at the background someone writte down God lives.
I hope you have a good day and a wonderful week.
4 may 2012
Sueños-humedos
Y como parte del sueño de cada noche, me entrego a la magia de este perenne movimiento de las olas, alguna de ellas vienen cargadas de color, otras marcadas por un único tono recogiendo la madrugada.
Al despertar siento que estuve atrapado en otra dimensión, viviendo otra realidad, mas allá de los muros y del otro lado de la frontera.
And as part of the dream of every night, I surrender to the magic of this eternal motion of the waves, some of which are packed with color, some others marked by a single tone gathering in the morning.
Upon awakening I feel trapped in another dimension, living another reality, beyond the walls and across the border.
View on black
3 may 2012
Parqueo
Sometimes our lives get park somewhere waiting for the next something...while live continues the endless road.
Conditions, people, even weather change, why get stuck sometimes, live in the past is not the best alternative, learn from the past mistakes should be better.
Have a nice parking day.
A veces la vida nos deja parqueados en algun punto y nos quedamos varados esperando por el próximo paso, el próximo algo, el próximo...mientras irremediablemente el mundo continua su infinita ruta en medio del todo.
Las personas, sociedades, caminos, inclusive hasta el tiempo cambia, no entiendo porque a veces nos podemos quedar trabados irresolutamente en el tiempo, vivir en el pasado no es la mejor de las alternativas, aprender de los errores del pasado es provechoso.
Espero que todos tengan un buen parqueado día.
2 may 2012
Havana-rain
A morning with new winds and refreshing memories.
Una mañana cubierta de nuevos vientos y recuerdos.
View large on black
30 abr 2012
26 abr 2012
Ya-no-es-igual
Una mañana de lluvia y se me antoja que no quiero al gris como protagonista y trato de levantarme sobre el rojo de esta tierra para escapar de las cadenas.
A rainy morning and I feel like it I do not want the gray as the star and try to get up on the red of this land to escape the chains.
25 abr 2012
24 abr 2012
One-more-day
Un día de excursión fustrada por la lluvia, la ciudad se agrisa en medio de abril para contarnos historias de fuertes vientos y cielos cargados de lluvia, hacia mas de un mes desde la última vez que llovió sobre la capital.
Los jardines secos y amarillos se alegraron de tal tempestad matutina, que repitió sus dosis en varias ocasiones durante los siguientes dos días.
En el muro el pescador se refugiaba de tanto en tanto tras el muro, de los fuertes vientos y de la lluvia que amenazaba con desbordar la ciudad. Yo escondiendo mi camara de las rafagas de viento detras de la ventana del auto, abriendo cuando menos fuerte soplaba el viento, para tratar de capturar una escena que no es para nada típica al menos en los últimos años.
Se dice que los efectos de los gases invernaderos, traerán para esta zona del caribe sequía para los próximos años. Espero que solo sean predicciones y podamos seguir contando con las alegrías saltando bajo la lluvia.
A day trip becoming frustrated by the rain, a grey city in the middle of April, telling stories of strong winds and rain-laden skies, to more than a month since the last time it rained over the city.
The gardens are dry and yellow morning glad this storm, which repeated the dose at various times during the next two days.
On the wall the fisherman took refuge from time to time behind the wall, the strong winds and rain that threatened to overwhelm the city.
I hide my camera from the gusts of wind behind the car window, opening at least strong wind blew, to try to capture a scene that is anything but typical at least in recent years.
It says the effects of greenhouse gases will bring to this area of the Caribbean drought for the coming years. I hope they are only predictions and we can continue with the joys jumping in the rain.
20 abr 2012
Departing line
En busca de los sueños parte el pescador, sueña con llevar el sustento a la casa y si tiene suerte podrá vender algo.
Acaso el silencio del mar, su olor e infinito azul lo llevaran directo a encontrarse con su mayor tesoro?
El pescador parte cada día soñando con regresar con las manos llenas, el sedal resistiendo los embates de su presa, para compartir luego en casa las sonrisas de sus hijos, que sueñan tener a su padre de vuelta a casa cada día, con el olor a mar perdido.
In search of dreams the fisherman goes, he dream bringing food to his family and if he is lucky will sell some.
Perhaps the silence of the sea, smell and endless blue will take him directly to meet the greatest treasure?
The fisherman leaves every day dreaming of returning with his hands full, the line to resist the attacks of its prey, then back home, he will share the smiles of the children, who dream of having his father back home every day from the lost sea.
View large on black
19 abr 2012
18 abr 2012
Escape
Another of the amazing places I run into with the Hong Kong photographers, this one located at one of the top Santos Suarez´s elevations.
Otro de los magníficos lugares que recorrí junto a los fotógrafos de Hong Kong en una de las mayores elevaciones del municipio Santos Suarez.
17 abr 2012
Cazueleando
Leía un comentario de Ivan www.flickr.com/photos/toro66/ en mi ultima foto www.flickr.com/photos/reycuba/6937731224/ y es como si de pronto saltara en el tiempo, llegué nuevamente a la puerta de este solar en Luyanó, con los límites invisibles establecidos para la privacidad de cada uno.
Como muchos de los solares en la Habana, este se encontraba enclavado en una antigua mansión colonial, nos atrapó la sencillez de sus moradores, estaba yo parado en la puerta cuando una de sus vecinas me dijo... "oye y uds con esas cámaras están haciendo un reportaje para salir en internet o porque nos van a reparar esto"... todo esto con la sonrisa picara de quien sabe que ni lo uno ni lo otro, pero no podía dejar de meterse con nosotros.
Acto seguido le pregunté si podíamos pasar al interior, aunque no tomáramos ninguna foto, pues mis compañeros de tour fotográfico, querían saber como era por dentro, ella me respondió..."claro mijo, en este solar todos los que vivimos somos personas decentes y muy amables"...
Así que los cinco fotógrafos de Hong Kong y yo entramos al estrecho pasillo que a su derecha contenía varias habitaciones una a continuación de la otra, en una de ellas una familia miraba el partido de béisbol entre Industriales y Matanzas en un viejo TV Caribe que no entiendo como se mantenía vivo después de al menos unos 30 años de uso.
Cada habitación con sus barbacoas para ganarle espacio a la verticalidad que los estrecha y eleva, pero con la sencillez y la sonrisa afectuosa en el verbo de cada uno de sus habitantes. Allí me enteré que en Hong Kong tienen espacios aún mucho mas reducidos donde sus habitantes solo tienen espacio para una cama.
En medio de la estreches, de los techos en mal estado, las dificultades diarias, estas personas nos entregaron en la tarde lo mejor de su día. Quiero dedicarle estas fotos para estos cubanos que tanto afecto nos brindaron esa tarde de Domingo.
I was reading Ivan´s comment on my last photo www.flickr.com/photos/toro66/ www.flickr.com/photos/reycuba/6937731224/ and it's like suddenly I jump into the time machine, I came back to the door of this Luyano "solar" with invisible boundaries set for privacy.
*"Solar" is a big old house full of rooms or converted into many rooms to fullfill a big number of families inside, divided in small rooms"*
Like many of the "solares" in Havana, it was located in an old colonial mansion, we caught the simplicity of its inhabitants, I was standing at the door when one of it´s neighbors told me ... "Hey son with these cameras are doing an story for internet or because we you are going to fix this place" ... all with the grin of someone who knows neither the one nor the other, but could not stop joking on us.
I asked if we could go inside, even if we did not take any pictures, because my fellow photo tour, wanted to know how was inside, she replied ... "of course in this place you will only find decent people who live and we are very friendly "...
So the five photographers from Hong Kong and I entered the narrow hallway on the right contained most of the rooms one after the other, one a family watched the baseball game between Industriales and Matanzas in an old TV Caribbean, I really do not understand how it stayed alive after at least 30 years of use.
Each room with its intermediate top floor ( Barbacoa) to beat the vertical space than narrow and elevated, but with the simplicity and the warm smile on the verb of each of its inhabitants. There I learned that in Hong Kong are still much smaller spaces where people only have room for a bed.
In the midst of the narrowness of the roofs in poor condition, the daily difficulties, these people gave us in the evening the best of their day. I want to dedicate these photos to those Cubans who gave us so much affection that Sunday afternoon.
View large on black
16 abr 2012
Havana and Hong-Kong
Baje las escaleras en busca de "B&N en el 259" mi primera foto de esta serie www.flickr.com/photos/reycuba/6924505762/ y me cruzo con dos personas que vienen loma arriba mirandonos sonrientes con una bicicleta electrica que hoy goza de gran popularidad entre los habitantes de la ciudad.
Estas bicis evitan las esperas en paradas o pagar por subirte alguno de los autos de alquiler antiguos que pululan la ciudad, ellos continuaron su ruta hacia la casa de Mirna en el 275 y uno de los fotografos de Hong Kong les pidió posar para la foto encima de su flamante rocinante.
Para estas fotos solo mediaron señas y sonrisas, luego de unos minutos el Don Quijote entro al palacio en el 275 y le pidió al resto de la familia que posaran para los fotografos que muy contentos se agruparon frente a esta familia cubanos.
Yo por mi parte sorprendido de lo bien que comenzaba esta tarde de Domingo mientras paseábamos por el barrio de Luyano.
I was walking down the stairs in search of "B & N in the 259" My first photo in this series and I meet www.flickr.com/photos/reycuba/6924505762/ two people coming up the hill looking at us smiling with a electric bicycle who now enjoys great popularity among city inhabitants.
These bikes avoid waiting at bus stops or pay for get on any of the former rental cars that swarm the city, they continued their route to Mirna's house at #275 and one of the photographers from Hong Kong asked to pose for the photo above of his new horse.
For these photos only mediated signs and smiles, a few minutes after Don Quixote entered the palace at #275 and asked the rest of the family to pose for the photographers who looks very happy gathering across these happy Cuban family.
For my part, surprised at how well this Sunday afternoon was starting as we strolled through the neighborhood of Luyano.
13 abr 2012
12 abr 2012
Blanco y Negro en el 259-
El pasado domingo tuve la suerte de compartir una tarde con cinco fotografos de Hong Kong, de uno de ellos Clement he visto muchísimas fotos y nos conocemos a través de la magia de Flickr.
Estos cinco maravillosos seres humanos compartieron conmigo una pequeña ruta en dos lugares de la ciudad, conversamos un poco, sonreímos mucho, visitamos Luyanó y las alturas de Santos Suarez.
Entablamos conversaciones con los vecinos, en ocasiones no hacia falta la palabra, bastaba con el hecho de que las manos , las miradas y las sonrisas formaban parte de todo lo que se necesitaba para que fotografos y vecinos de esta ciudad La Habana intercambiaran un momento donde la luz era la principal protagonista.
Por un momento me sentí tan feliz de ser cubano, muchas sonrisas, saludos entre mis compatriotas del barrio, los niños posando para las fotos, los adultos que les deseaban un buen día, un santero conversando sobre las buenas energías en Hong Kong y en La Habana, una recidente en un solar de Luyano que nos invito a caminar su interior, mientras nos contaba de sus odiseas para tratar de arreglar el inmueble.
Familias en la acera descansando de la suave brisa de domingo, otros disfrutando del partido de beisbol entre Matanzas en Industriales, para terminar en la casa de un artesano en la zona mas alta de Santos Suarez donde nos permitieron pasar a tomar unas fotos de la ciudad desde las alturas.
Realmente mis amigos de Hong Kong y yo pasamos un momento muy agradable en nuestro photowalk habanero.
Ansio mucho ver sus fotos de Cuba.
Last Sunday i had the chance to share an evening with five photographers from Hong Kong, one of them Clemente i have seen many photos and we know through the magic of Flickr. These five wonderful human beings share with me a small tour in two parts of the city, we talked a little, cheerfulness much, we walked through Luyanó and the heights of Santos Suárez.
We have been engaged in talks with the neighbours, sometimes not need the word, it was enough to the fact that the hands, the eyes and smiles were part of everything needed for the both the photographers and neighbours of this Havana to share a moment where the light was the main actor.
For a moment i was so happy to be Cuban, lot of smiles, greetings from my fellows of the neighbourhood, children posing for the pictures, adults in their wish of a good day, a Yoruba santero talking about the good energies in both Hong Kong and Havana, a woman from a Cuban solar in the middle of Luyanó that invite us to walk the inside, while she told us her stories to try to fix the building.
Families in the sidewalk resting of the gentle Sunday´s breeze, others enjoying the game of baseball between Matanzas and Industriales, to end up in the house of an artisan in the higher area of Santos Suárez where we were going to take some pictures of the city from the heights.
Really my friends of Hong Kong and i spent a moment in our very nice photowalk . I wish to much to see their photos from Cuba.
9 abr 2012
5 abr 2012
4 abr 2012
Havana in one shot
Tantas veces he querido ver la Habana desde el mar, fotografiarla desde el mar abierto y tantas veces he tenido que guardar esas ganas dentro de mis sueños.
Por eso cada vez que puedo me dirijo a la orilla mas cercana a través de su bahía y la miro desde su mas apegado vecino del otro lado.
Siempre me seduce el encontrarme con un edificio que no habia notado, un balcón o una corniza, La Habana siempre me sorprende y a veces solo a veces sueño con capturarla en una sola foto.
So many times I wanted to see the Habana from the sea, to photograph it from the open sea and so many times i had to save this desire in my dreams.
This is why every time i can i turn to the shore nearest through the bay and watch from its more immersed in neighbouring on the other side.
Havana seduce me always on to meet a building which had not have noticed, a balcony or shape, Havana always surprises me and sometimes single sometimes i dream of capturing it in a single photo.
View large on black