12 mar 2015
Havana after the rain
27 mar 2014
24 mar 2014
del otro lado
No Siempre se ve la hierba más verde del otro lado.
The grass not always looks greener on the other side.
21 mar 2014
Yurizander
Nos vio en cuanto desembarcamos al borde del puente del pueblo de Cabezas, comenzó tímidamente acercarse, nos pasaba por el lado mirando de soslayo, hizo la ruta de ida y vuelta unas dos veces mas hasta que le pregunte su nombre...Yurizander me dijo...vives aquí?...desde que nací...me ayudas con el trípode...claro!!!
Conversamos un rato mientras buscaba los mejores momentos sobre el puente a una hora donde el transito se hacia frecuente, autos, tractores, caballos, coches y personas se turnaban el paso....Quiero ser periodista cuando crezca,me dijo...bueno ya tienes la primera virtud de tu lado, ser inquisitivo te va ayudar mucho...quiere que les enseñe donde vivo?...fuimos hasta el patio de su casa cruzando el puente y nos presentó a su madre que trabajaba dentro de la casa, nos despedimos agradeciendo su ayuda.
He spot us as soon as we landed at the edge of the bridge with the village ahead, began timidly approaching, he went by glancing, made the round trip route about twice more until I asked his name ... He said, Yurizander... Do you live here? ... since I was born ... Can you help me with the tripod...of course!
I chatted a bit with Yurizander while looking for the best moments happening on the bridge, it was an hour whith frequent traffic, cars, tractors, horses and people took turns to step .... I want to be a journalist when I grow, he said .. . well you already have the first virtue on your hand, been inquisitive will help you a lot ... I want to show you where I live ... we went to the backyard at the other side of the bridge and he introduce us to his mother who worked inside, we said goodbye and feel truly thankful for his support.
20 mar 2014
Castillo en las nubes
Un lugar al que definitivamente tengo que regresar.
A place I should return for sure.
18 mar 2014
Rikimbili
Cambió su caballo por una bicicleta con motor y su sombrero de guano por una gorra adidas, pero sigue recorriendo los mismos caminos...
He changed his horse for a bike with engine and guano hat by an adidas cap, but he is still traveling the same roads ...
17 mar 2014
Ana parque lenin
Using the sun as the ring light a golden reflector right side and a flash at the left side of the camera mounted on a translucent umbrella, triggered by RF603.
Camera data Nikon D600, Nikon 24-70 f/2.8 lens, at 135 mm, f5.6, ISO 100, 1/200.
Haciendo uso de la luz del atardecer para crear la luz de separacion de fondo, un reflector dorado en el lado izquierdo y un flash montado en una sombrilla traslucida en el lado derecho, disparados con RF603.
Datos cámara, Nikon D600, lente Nikon 24-70 f/2.8, 135 mm, f5.6, ISO 100, 1/200 seg.
14 mar 2014
13 mar 2014
Clau a day in the park
A lot of fun mixed with mosquitos convey our Saturday afternoon, I need to remember what is to feel as a kid and forget the boundaries. We all enjoyed the photographic adventure.
For this photo I use a Nikon D600 with a Nikon 70-200 f/2.8, 1/125 , f/6.3, ISO 100, a METZ 48AF1 with a translucent umbrella left of the camera, triggered by RF 603.
Un montón de diversión mezclado con mosquitos se combinaron en nuestra tarde de sábado, en ocasiones no puedo olvidar lo que es sentirse como un niño e irse más allá de cualquier límite. Todos disfrutamos de esta aventura fotográfica.
Se utilizó uso una Nikon D600 con un Nikon 70-200 f/2.8, 1/125 , f/6.3, ISO 100, un 48AF1 METZ con un paraguas traslúcido a la izquierda de la cámara, disparada por RF 603.
11 mar 2014
Strobist at the forest with Sabi
A lot of fun mixed with mosquitos convey our Saturday afternoon, I need to remember what is to feel as a kid and forget the boundaries. We all enjoyed the photographic adventure.
For this photo I use a Nikon D600 with a Nikon 70-200 f/2.8, 1/200 , f/5.6, ISO 100, a METZ 48AF1 with a translucent umbrella left of the camera, triggered by RF 603.
Un montón de diversión mezclado con mosquitos se combinaron en nuestra tarde de sábado, en ocasiones no puedo olvidar lo que es sentirse como un niño e irse más allá de cualquier límite. Todos disfrutamos de esta aventura fotográfica.
Se utilizó uso una Nikon D600 con un Nikon 70-200 f/2.8, 1/200, f/5.6, ISO 100, un 48AF1 METZ con un paraguas traslúcido a la izquierda de la cámara, disparada por RF 603.
7 mar 2014
6 mar 2014
4 mar 2014
3 mar 2014
25 feb 2014
fiesta campesina
http://www.bhphotovideo.com/c/product/929536-REG/lorex_lh0181011c8f_8_ch_network_dvr_eco.html
24 feb 2014
21 feb 2014
20 feb 2014
Como si fuera domingo
A veces quisiera creer que los colores que nos acompañan estuviesen predestinados, que la luz que nos guia forma parte de un plan maestro, otras veces quisiera que el camino me llevara siempre a casa, esa casa que conoci con la familia cerca y la sonrisa a la vuelta de la mesa.
A veces quisiera que fuera domingo y mi padre nos levantara temprano para irnos con el cuando todavia no amanecia. Pararnos los cuatro juntos y agitar las piernas en la parada mientras esperabamos el transporte. A veces quisiera quemarme la lengua con ese chocolate caliente y el olor del pan con mantequilla rebanando mis sentidos.
Otras veces creo que quisiera demasiado y es por ello que hoy encuentro colores a lo largo del camino.
Sometimes I wanted to believe that the accompanying colors were predestined, the light that guides us is part of a master plan, other times I would like a road who guide my steps home, that house I remember with family near and smile around the table.
Sometimes I wish it was Sunday and my father rise up early to go and take us with him when not yet dawned. Stand together and shake the our legs at the bus stop while waiting for it. Sometimes I wish to burn my tongue with the morning hot chocolate and the smell of buttered bread slicing my senses.
Sometimes I think I ask for too much and that is why today I find colors along the way.
19 feb 2014
Out of focus
Y a veces se confunden los días unos con otros, se agolpan las noticias, los desmanes, las angustias unas tras otras y no te das cuenta de que poco a poco el horizonte aparece difuminado, primero ligeramente, luego se torna peligrosamente turbio.
Llega entonces otro día donde una sonrisa, una frase amable o simplemente una mirada te rescatan de esa mundo en el que sin querer te has sumergido.
And sometimes each days get blurred with the next one , news crowd, the excesses, the troubles and you do not realize that gradually the horizon is not defined any more, first lightly, then becomes dangerously murky.
Then comes another day where a smile, a kind word or just a look would rescue from this world in which you've inadvertently submerged.