Domingo nuevamente revisando una de mis ciudades preferidas de Cuba, Matanzas, llena de alegrías en sus calles, los matanceros logran disfrutar de su entorno junto a los ríos, los niños pescan, los adultos caminan o se juntan en sus riveras para celebrar el breve descanso a la semana.
Caminaba para llegarme a uno de sus majestuosos puentes cuando me encuentro con una pareja de amigos que disfrutaban bajo el sol de la tarde de las hazañas de sus peloteros en la nueva serie que recién comienza.
Frente a ellos firme y marcada con los vestigios del tiempo una Forever Bicycle, les pedí permiso para fotografiarla y ellos enseguida me comentan… esta bicicleta está aún en pie después de 21 años, conoce todo Matanzas y nos acompaña a todas partes…enseguida mi memoria voló en el tiempo, estaba yo en tercer año de la universidad y a mi padre le entregaron una por ser trabajador destacado.
Después de mi primera Forever me acompañaron alrededor de cuatro bicys más, una de ellas rusa, durante 12 años me mantuve sobre ruedas, como ellos recorriendo mi ciudad, salíamos bien temprano y llegábamos tarde casi todos los días, compartimos juntos el viento o el calor húmedo de sus calles a subir en uno de los camellos (busses) de ocasión.
Nada como volver a vivir en el tiempo y agradecer por todo lo que hemos logrado, conquistado o simplemente vivido. Estos amigos a la orilla del San Juan marcaron mi día.
Dedicada a Raúl.
Sunday again reviewing one of my favorite Cuba cities, Matanzas, full of joys in its streets, the locals celebrate and enjoy its environment along the rivers, bridges, the children fish, the adults walk or gather in its coasts to celebrate the brief rest during the week.
I was walking towards one of its majestic bridges when i encounter with a couple of friends that enjoyed under the sun of the afternoon, the exploits of his baseball players in the new series which is just beginning.
In front of them strong and marked with the vestiges of the time a Forever Bicycle, I asked them permission to photograph it and them immediately they commented to me… this bike is still standing after 21 years, it knows every place in Matanzas and accompanies me everywhere…then my memory flew into the time was in third year of college and my father was given in the plant he worked at because of been vanguard worker.
After my first Forever accompanied me around four more bikes, one of them Russian, for 12 years i stood on wheels, as they toured my city, we left early and arrived late almost every day, preferred share winds and hot humid weather than mount one of the Camellos (busses) of occasion.
Nothing like return to live in the time and to thank for everything we have achieved, conquered or simply lived. This friends at San Juan´s river shore made my day.
Dedicated to Raúl.
www.forever-bicycle.com/
5 dic 2011
A tu Salud Forever
2 dic 2011
Las tres balseras
Cuando estas tres bellezas me sonrien mi dia cambia y siempre para bien........ espero que todos lleven cerca una sonrisa que los alivie.
Que tengan un maravilloso fin de semana.
When these three beauties smileat me, my day changes and always for the good ... i hope that all carried near a smile that ease.
Have a wonderful weekend.
1 dic 2011
Cerca...nias
Y pensar que son estas pequeñas cuerdas metálicas quienes a veces nos separan de ver el mundo desde otra perspectiva.
Sometimes we don´t realize that these small metal strings are part who sometimes separate us from seeing the world from another perspective.
Comodin Bandera
Una de las piezas de la Expo "Comodín" del artista cubano Rolando Vazquez Hernandez, combinación de metal, tela y luces para otorgarle otra dimensión al sentir de cada uno de nuestros pasos.
Con una manera de hacer y decir muy propias, integradas a su maravillosa perspectiva de estos días, Vazquez resalta con una voluntad creadora sin límites varios de sus "Comodínes" y se atreve a dejarnos sin aliento, una vez que asumes el acomodo de nuestras vidas, cual naipes en las manos, corren nuestros días y no nos atrevemos a dejar nuestra zona de confort.
"Comodín" me ayudó a sentir nuevamente la sangre bullir por mis venas de maneras tangibles y reales.
Otro día muestro parte del resto de la expo.
One of the pieces of the Expo "Comodín" (wildcard) of the Cuban artist Rolando vázquez Hernández, a combination of metal, cloth and lights to give another dimension to the feel of each of our steps.
With a way to do and say very own integrated with its wonderful perspective on these days, Vázquez highlights with a creative determination without limits several of its "wildcard" and dares to leave us breathless.
Once you play the accommodation of our lives, which cards in the hands, face our days and we do not dare to leave our comfort zone.
"Wildcard" helped me to feel again the blood seethe through my veins of ways tangible and real.
Another day i will share with you the rest of the expo.
30 nov 2011
Secretos de un papalote
Oye "puro" (señor mayor)... porque no voló el papalote (cometa)? .......tiene la cola muy larga?........dale chico no te hagas el loco.
Escuche a este joven gritarle al Sr. mayor que por respuesta solo esbozaba una sonrisa, casi estuve a punto de increparlo por tamaña falta de respeto. Hasta que note que con mucha familiaridad y cariño, una de sus manos se posó sobre el hombro de quien ya peina canas.
Al acercarme un poco más, note que el muchacho seguía hablando alto y el Sr. muy atentamente le miraba a los labios, el paso de la edad no le dejaba escuchar como otrora su ser disfrutaba del mar que acariciaba la orilla.
Luego con mucho mas amor y sin bajar su tono el muchacho le dijo.........tu veras puro que ahora si este papalote va a volar alto.
El Sr. se quedo pegado en este espacio y el muchacho a una velocidad inusitada para caminar descalzo por el diente-perro (rocas afiladas de la orilla) se desplazo para estirar la cuerda e iniciar el vuelo de su papalote.
Como regalo el día los premio con una fuerte brisa y el papalote se sumó al concierto de nubes que se agolpaban en la tarde, las olas como publico extasiado aplaudió una y otra vez contra la orilla, mientras los sueños de papel tomaban vuelo.
El muchacho le comento al Sr. al oido, puro verdad que tu si le sabes a esto un mundo.........juntos se quedaron turnándose para tomar rienda de sus sueños en una tarde de noviembre.
Hear me "puro" (old person)... why the "papalote" (comet) didn´t fly away? … … .could be the long tail ? ..dont by such a nut.
Listen to this young boy shouting at this old man and for response he only sketched out a smile, almost i was just about to strongly reproach him by his lack of respect.
Until i realized that with great familiarity and affection, one of his hands alighted on the shoulder of this old person with grey hair .
I was getting closer and noticed that the boy was still speaking loud and the old man was looking at the boys lips with to much attention.
Driving through life and getting old did not let him listen to as once he should enjoyed the sea caressing the shore.
Then with much more love and without lowering his tone the boy told him ......... you "puro " , now i´m sure this kite is going to fly high.
The old man was stuck in this space, and the boy to an unusual speed, started to walk barefoot by the "diente perro" (sharp-edged rock from the shore) moved to stretch the rope and start the flight of his kite.
As a gift the day the prize with a strong breeze and the "papalote" joined the concert of clouds that flocked to the afternoon, waves as enrapt audience applauded again and again against the shore, while the paper dreams took flight.
The boy told the old man near the ear, "puro" , you know the truth and the whole world to this art of fliying comets......... together were taking turns to take rein their dreams in a November´s afternoon.
24 nov 2011
Varadero´s colour
Nada un poquito de color para alegrar esta gris semana, como dice mi amigo Ramón, todos necesitamos de un poco de color.
Esta es la unión de 4 fotografías, siguiendo los colores de la mañana, pero como me gusta su versión B&N también se las agrego.
Pensé subirla como primera foto, pero luego me dije, los que la vean van a pensar .......Rey, Varadero sin colores!!!!!!!! Y no me pareció justo.
Nothing like a bit of color to brighten this gray week, as my friend Ramon said, we all need a bit of color.
This is the union of 4 pictures, following the colors of the morning, but as i like the B&N version , i will added also.
I thought uploading up as the first one, but then i said to myself, that after seing it, are going to think, Hey Rey ...."Varadero without colors!!!!!!!! So i didn´t make it that way..
23 nov 2011
Conecting the dots
Sometimes we need only a few words to connect a whole idea.
A veces basta con unas pocas palabras para tener la idea completa.
22 nov 2011
Ana.....Coralina
Como padres tratamos cada día de enmascarar el mundo rudo que nos rodea, hacemos una burbuja y a veces les creamos a nuestros hijos una perspectiva de la vida que no es real.
Si faltara poco, los animados, los programas de televisión, el cine, se encarga de mostrarte la cara linda del planeta y crecen nuestros hijos con las ganas de tener todas las metas cumplidas.
Por eso llegan noticias como las de ayer, te sacuden el polvo y te dicen, ese mundo mágico se desploma como castillo de naipes.
Para mostrarte que el trasfondo, no es blanco, tiene grietas y si se agrandan puedes caer por ellas.
Espero que todos puedan tener un buen día, yo me mantengo buscando sus mejores colores como siempre.
As parents we try each day to conceal the world rude that surrounds us, we make a bubble, and sometimes we also create our children a perspective on life that is not real.
Missing little, the lively, television programs, films, is responsible for showing the pretty face of the planet and they grow with the desire to have all goals accomplished.
That is why arriving news like yesterday, shake off the dust and you can say, that magical world collapses as castle of cards.
To show you that the background, it is not white, is full of cracks and if you enlarge them, for sure you will fall in.
I hope that everyone can have a good day, i am looking out for their best colors as always.
21 nov 2011
18 nov 2011
50mm violets
Estoy tan contento con mi nuevo (viejo) juguetico, el Nikon 50mm f/1.4 Ai-s , espero que ambos podamos entendernos y llevarnos bien.
Muchas cosas por aprender aún, les agradezco mucho amigos míos sus consejos, alertas, las guías y metas tan altas que me ponen con la calidad de su trabajo.
Espero que puedan disfrutar de un buen fin de semana. Cuidense bien.
I am so happy with my new (old) toy, the Nikon 50mm f/1.4 Ai-s , i hope that we both can understand each other and get on well.
Many things to learn still, i thank you very much my friends their tips, alerts, guides and goals so high that i put with the quality of their work.
I hope that you can enjoy a good weekend. Guard well.
www.mir.com.my/rb/photography/companies/nikon/nikkoresour...
17 nov 2011
Tilikuti
Otro de los momentos especiales de ese memorable día en Matanzas, mientras conversámos y esperábamos que la batería de la cámara de Vazquez se cargara, en casa de uno de los vecinos de esta calle matancera, nos abordó este niño con su muñeco inventado.
Tilikuti me respondió que se llamaba su muñequito, una mezcla de telas y papel de aluminio, que llevaba orgulloso en su también creada carretilla.
Posaba orgulloso y sonriente, que amplios fueron nuestros horizontes cuando niños, no necesitamos de mucho para ser felices.
A veces me pregunto en que momento cambiamos nuestra conducta, cuando la sociedad logró atraparnos bajo su manto invisible y se convirtió en patrón de nuestros pasos.
Prefiero guardar en mi memoria su sonrisa y las ganas de atrapar el mundo con solo un pensamiento.
Espero que tengan todos un maravilloso día. No se dejen atrapar demasiado, no vale la pena.
Another of the special moments of that memorable day in Matanzas, as we waited the camera battery of Vázquez could be charged, at the home of one of the neighbors of this street and we talked about, we addressed this child with a doll invented.
Tilikuti is the doll´s name he replied to me, a mixture of fabrics and aluminum foil, which he feels proud about, also his truck created by him.
Craggy proud and smiling, that broad are our horizons when we are children, we don't need to much to be happy.
Sometimes i wonder when we change our behavior, when society trapped us under his invisible mantle and become pattern of our steps.
I rather remember his smile and the desire to catch the world with one thought.
I hope you all have a wonderful day. Do not get too patterned, does not worth it.
16 nov 2011
Mother & Teen
Edad dificil tanto para los que comienzan a ser hombres y mujeres, como para nosotros los padres para aceptarlos como tal.
El mundo sigue indetenible su paso y pasamos de ser esos muchachos, luego pensarnos mas adultos, para convertirnos en los jovenazos de hoy, con mas experiencias y menos actividad física que antes.
Ellos comienzan a cuestionar nuestros puntos de vista que hasta ayer eran casi que inamovibles, resulta dificil pero muy agradable verlos crecer y tomar sus propias decisiones.
Ojala cuando llegue mi momento no se me nuble la mente y pueda aceptar mucho mas, pues es inevitable como que la tierra se mueve.
Suerte con tu tarea Maye.
Difficult age for both those that are beginning to be men and women as well as for us parents to accept them as such. T
he world continues its unstoppable step and we went from been like those boys, then we consider ourselves more adults, to become the young fellows "jovenazos" we are today, with more experiences and less physical activity than before.
They begin to question our views that until yesterday, were almost irremovable, it is difficult but very nice seeing them grow up and make their own decisions.
Hopefully when i arrived my time i am not cloud the mind and to be able to accept much more, because it is inevitable as that the earth moves.
Good luck with your task Maye.
15 nov 2011
Film Dreamer
As an artist his mind is always going from some place to other, creation is his first goal, ideas are always around him, as muse visit him all the time.
He maybe is not as famous as he wish for, but is famous enough for it´s past students, for his friends, for the people he knows, this following 25th will be opening his next personal exhibition called "Comodin" (Wildcard), at the end is a resume of his past, present and future realities and ideas.
A lot of friends are helping every way they can to full fill his dream, a designer, a car driver, a sewer woman, myself, his family with the patience and devotion, others with the exhibition words, there are so many people involve in Vazquez project that beyond it´s secure success, "Comodin" it´s already part of our lives.
Which artist doesn´t need this, that goes beyond any other recognition or awards.
Good luck brother.
Como artista las ideas rondan su cabeza todo el tiempo, van de un lugar a otro, se renuevan, se prueban. Las musas de la creación flotan a su alrededor todo el tiempo.
A lo mejor Vazquez no se considera tan famoso como quisiera, sin embargo es a los ojos de pasados estudiantes, de amigos, de otros profesionales y su familia mucho mas exitoso de lo pueda estar convencido.
El próximo 25 de noviembre inaugura una nueva muestra, exposición personal, llamada "Comodín" que viene a ser un resumen de las ideas y realidades personales de su pasado, presente y futuro.
Muchos de sus amigos y conocidos lo están ayudando para cumplir otro de sus sueños, "Comodín" es una amalgama de manos que se acercan y entrelazan lo mismo te encuentras a un diseñador, que a un chófer, que a una amiga que cose, otra amiga envuelta en las palabras que describen al artista, yo mismo me he involucrado como si fuese mi proyecto, su esposa e hijos que lo apoyan de todas las maneras posibles, todos envueltos en la vorágine de la creación de Vazquez, en hacer realidad su nuevo sueño.
Yo creo que mas allá de premios, palabras, reconocimientos, ya "Comodín" es un sincero y seguro éxito para el creador insaciable, el artista, el amigo, el maestro, el padre y esposo. Que artista no se sentiría orgulloso de ello.
Mucha suerte hermano.
14 nov 2011
La banda Polvoron
Y la banda Polvoron doblo por la esquina y enfilaron rumbo a la cámara, todos querían salir en ella y como buenos chicos postmodernos, me pidieron verse en la "pantallita".
Regresaban de su carrera tras el vendedor de polvorones (matanzas), mantecado (camaguey y oriente) o tortica (la habana).
Mostrando un rostro marcado por la alegría y de los restos de su deliciosa merienda.
Nuevamente definieron con sus pasos cortos y sonrisas un nuevo momento de felicidad en medio de este photowalk.
Recetas: www.directoalpaladar.com/recetas-de-panes/tortas-de-mante...
Museo: www.andaluciadeviaje.es/productos_de_andalucia/museo_del_...
And the Shortcake´s ("Polvoron") band doubled by the corner and they sharpened course to the camera, all they wanted to be keep in memory and how good postmodern guys, asked me to be seen in the screen "pantallita".
They were returning from his run, after the seller of polvorones (matanzas), mantecado (camaguey ) or tortica (Havana) as this dessert is named in different parts of Cuba.
Showed a face marked by joy and the remnants of its delicious snack.
Again marked with their smiles and short steps a new moment of happiness that photowalk day.
Recipe: allrecipes.co.uk/recipe/4570/simple-shortbread.aspx
11 nov 2011
Make it slow, but make it
Es viernes comienza el fin de semana y anoche llegamos tan tarde a casa que no pude terminar ninguna de las fotos que les prometí del puente peatonal.
Hoy les dejo una de Septiembre, hoy el malecón esta siendo renovado y tenemos reparaciones como estas en sus últimos 3 km.
Un abrazo a todos y buen fin de semana.
Is Friday begins on the weekend and last night we arrived so late home that i couldn't finish any of the photos that i promised the pedestrian bridge.
Today i leave one of September, the malecon is being renovated and we have repairs such as these in their last 3 km.
A hug to all and good weekend.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 Unported License.
10 nov 2011
Dis.....continuidades
De acuerdo algunos diccionarios las discontinuidades se pueden clasificar en evitables, de primera especie y de segunda especie, por supuesto estamos hablando de funciones matemáticas.
Tratamos de establecer desde que nacemos una continuidad en el hacer, en el decir, en la manera de comportarnos y es posible que nos reproduzcamos dentro de algún patrón imaginable, sin embargo cuando sacas cuenta de cuantos saltos has hecho para llegar a donde estas hoy, te preguntas que ha sido de esa continuidad dentro de la cual puedas ser clasificado.
Y al final resulta que hasta dentro de la discontinuidad tengas otro patrón, nada que las etiquetas abundan y a los humanos nos encanta clasificar.
Este puente sirve de paso a los peatones y tiene en su centro una conductora de agua, mañana les traigo otra foto mas completa del mismo.
Que tengan un continuo o discontinuo día, escojan uds su propia función matemática.
According to some dictionaries discontinuities can be classified into avoidable, of first kind and second species, of course we are talking about math functions.
We are trying to establish since we are born a continuity in doing, in our words, in the way to behave and it is possible that we reprint some pattern imaginable, however when you get into account how many hops have been done to get to where you are today, you wonder what has been the continuity with which you can be classified.
Then it's possible that within the discontinuity we´ll have another pattern, humans like to label all around and classify.
This bridge serves as an step to pedestrians and has at its center a conductive water, tomorrow I will bring another photo more complete from it.
Have a continuous or discontinuous day, choose your own mathematical function today.
9 nov 2011
Little dreams fisherman
Una familia compuesta por dos niñas, un niño (nuestro pescador en escena) mas un adulto rondaban los bajos de dos puentes cercanos.
Al vernos no se dieron por enterado y me sentí a gusto tratando de hacer fotos mientras ellos disfrutaban del reto de capturar algún pez cerca del muelle.
Al retirarnos el muchacho le preguntó a su tía..." tía en que programa de la TV vamos a salir?, tu sabes de que programa son ellos?................de mas esta decir que me retiré con la sonrisa en los labios, pues quedo en su memoria la posibilidad de ser famoso por algunos segundos delante de la pantalla chica.
Cuantos de nosotros no hemos soñado como este pequeño pescador....un abrazo y tengan buen día.
A family consisting of two girls, a child (our fisherman in scene) plus a adult roamed the low two bridges near.
When they saw us they acted as we were not there and i was happy trying to make pictures while they enjoyed the challenge of capturing some fish near the dock.
When we were leaving the scene the boy asked his aunt ... " aunt are they taking this for the TV, are we going to be on TV?, you happen to know in which program they work at?... ............. I was enjoying while getting out of the dock, with a little smile on the lips, because it was in its memory the possibility of being famous for a few seconds in front of the small screen.
How many of us we have not dreamed as this small fisherman .... a hug and have a great day.
Salud de Hierro
Resulta difícil concentrarnos en todo lo que nos rodea, a veces paso de largo o simplemente asumo que determinadas cosas deben funcionar de la manera establecida.
Pero mi mente se resiste a creer que en algún momento no estuvo establecido, que puede cambiar, moverse, salir de lo inanimado o simplemente mejorar.
A veces la ruta se me torna difícil y vetusta sin embargo disfruto mucho de las subidas si voy mirando el camino que me rodea. Llegar a la cima siempre es un reto, pero no perderme en el camino es un reto mayor.
Este es otro de los 28 puentes que tiene la ciudad de Matanzas, debemos otra visita, pues no vimos el puente giratorio que se construyó para los centrales cercanos que trabajaban para las cosechas de caña.
It is difficult concentrate on everything that surrounds us, sometimes just walk along or simply assume that certain things must operate in the manner it should be.
But my mind was reluctant to believe that at some point was not established, that can change, move, exit of inanimate or simply improve.
Sometimes the path i walk becomes difficult and dusty however I really enjoyed it if i am looking back on the road that surrounds me.
Get to the top is always a challenge, but not get lost in the way is a major challenge.
This is another of the 28 bridges of the city of Matanzas, we need to pay another visit to this city because we never saw the bridge that was built in the nearby that worked for the harvests of sugar cane.
8 nov 2011
Yumuri 2.15
Matanzas tiene varios ríos en su extensión y algunos discurren a través de su ciudad y el río Yumurí es uno de ellos.
Indiscutible que la palabra Yumurí es de origen indígena. Tiene una extensión de 15 km aproximadamente.
Existe una leyenda donde se dice que esta palabra proviene del grito que daban los tainos (cultura que dominaba en la isla de Cuba a la llegada de los europeos a las Américas) al lanzarse desde uno de los riscos en el valle.
Se dice que fueron muchos los tainos que prefirieron suicidarse antes de tolerar el trato que recibían.
Entonces, cuenta la leyenda, que se paraban en un risco y dando el grito de “Yu murí”, o Yo muero, se arrojaban al abismo.
No sabemos si la leyenda del Yumurí es cierta o no, pero esto sí ha ocurrido en otras culturas del mundo y es muy cierto que en el valle y la zona de Matanzas próxima había poblados tainos.
En nuestro photowalk hicimos fotos en tres de los puentes que cruzan este río, uno para transeúntes, otro para autos y el tercero para vehículos ferroviarios.
Las fotos a continuación son del último de los tres puentes.
Matanzas has several rivers in its extent and some run through your city and the Yumurí river is one of them.
No doubt that the word yumurí is of indigenous origin. It has an extension of 15 km approximately.
There is a legend where it is said that this word comes from the cry that gave the tainos (culture that dominated the island of Cuba to the arrival of Europeans in the Americas) at launch from one of the cliffs in the valley.
It is said that there were many Taino indians who chose to commit suicide before you tolerate the treatment they received.
Then, the legend has it that stopped on a cliff and giving the cry of "Yu muri", or I die, were thrown into the abyss.
Don't know if the legend of the Yumurí is true or not, but this if it has happened in other cultures of the world, and it is very true that in the valley and the area of Matanzas next there had been villages tainos.
In our photowalk we took pictures in three of the bridges across the river, one for passers-by, another for cars and the third for rail vehicles.
The photos below are the last of the three bridges. In the next few photos the i describe a little more than what was for me the most special moment of the photowalk.