12 ene 2012
Cienfuegos...Cuba Photography
6 ene 2012
Reflejos Cienfuegueros
Cuanto de nosotros hoy es reflejo de la educación de nuestros padres, de la influencia de nuestros amigos, de las molduras de la sociedad donde vivimos.
Reflejamos mucho en nuestro diario bregar por este planeta tierra, para luego dejar nuestra huella sobre quienes nos conocen.
Cuba hoy refleja la breve historia de esta pequeña isla. Cubanos por todas partes del mundo comentando sobre lo que tienen, tuvieron o tendran, pero la mayor parte de ellos comentando sobre la isla, ya sea a favor o en contra.
Igual de aqui a unos años quien sabe cuantos, hablaremos de otros reflejos, mostraremos otros colores, porque si hay algo cierto es que el mundo no detiene su paso y el tiempo convierte en pasado lo que hoy parece bien presente.
A veces me detengo ante el reflejo de lo que soy, pero no paso mucho tiempo frente a él, prefiero seguir mi paso para continuar mi ruta por este camino que llamamos vida.
Felices reflejos a todos.
How much of us today is a reflection of the education of our parents, the influence of our friends from the moldings of society where we live.
We reflect much in our daily struggle on this planet earth, and then leave our mark on those who know us.
Cuba today reflects the brief history of this small island. Cubans by all parts of the world commenting on what they have had, or will have, but most of them commenting on the island, either in favor or against.
Just as here in a few years who knows how many, we will talk about other reflections, can show you other colors, because if there is something true is that the world does not stop its step and time turn into past what today seems like a good reality.
Sometimes i will stop before a reflection of what i am, but i don't spend much time in front of it, i prefer to continue my step in my journey through this voyage we call life.
Happy reflexes to all.
5 ene 2012
Avenida 54
Hay lugares que marcan nuestros pasos y nos invitan a recorrerlos, Cienfuegos a las 4:00 pm, en el interior de la iglesia comenzaba la primera misa del 2012 para los habitantes de la ciudad y los feligreses colmaban el lugar.
Afuera una tibia luz de domingo llenaba la calle, pocos transeúntes, miradas se agolpaban sobre otros como yo que a esta hora recorrían la ciudad en busca de imágenes, coincidimos con un grupo de visitantes de otros países que convirtieron los espacios en amalgamas de Nikons, Canons, Sonys, grandes y pequeños lentes, compartiendo algunas de sus fotos, con los habitantes del lugar.
Un hormiguero de fotographos combinó de alternados silencios la Avenida 54, por un lado los cantos de la primera misa, compitiendo solo con el clic de los disparadores y el canto de los pájaros.
There are places that mark our steps and invite us to explore them, Cienfuegos 4:00 pm, in the interior of the church began the first mass of 2012 to the city's inhabitants and parishioners crowding into the place.
Outside a lukewarm light of Sunday filled the street, a few passers-by, glances flocked on others who like me wandered around the city looking for images, we meet with a group of visitors from other countries that turn the spaces in amalgams of Nikon´s, Canon´s, Sony´s, large and small lenses, by sharing some of their photos with the inhabitants of the place.
An anthill of photographers filled with alternating silences the 54 Avenue, on the one hand the songs of the first mass, competing only with one click of the triggers and the singing of the birds.
4 ene 2012
Viñales road
Nada he querido comenzar el año con un poco de los colores que me rodean y dedicarlo a todos los que necesitamos de los mismos para crecer.
Panoramica compuesta por 4 imagenes.
I just want to start this 2012 reflecting the colours that surrounds me and I want to dedicated this to all of you who needs it to grow.
Panoramic photo with 4 photos.
3 ene 2012
Cienfuegos Afternoon
Comienza el año y las palabras me son escasas, se alejan del tintero, pero no quería dejar de desearles a todos amigos míos un feliz 2012.
Todos necesitamos que las mejores energías nos rodeen.
Start a new year and the words are scarce to me, away from the ink, but would not stop to wish all my friends a happy 2012.
We all need the best energies surround us.
Cienfuegos poles
Comienza el año y las palabras me son escasas, se alejan del tintero, pero no quería dejar de desearles a todos amigos míos un feliz 2012.
Todos necesitamos que las mejores energías nos rodeen.
Start a new year and the words are scarce to me, away from the ink, but would not stop to wish all my friends a happy 2012.
We all need the best energies surround us.
29 dic 2011
La casita en lo alto
Quiero una casita en lo alto para convidar a mis amigos, que suban por el camino de la luz y me acompañen en esta tarea que es vivir.
Quiero una casita en lo alto que reuna a quienes con su creación diaria, su entrega, su amistad sin freno pasen el umbral de mi puerta.
Quiero una casita en lo alto que nos convida a mirar mas allá del horizonte y nos alegre los corazones.
Quiero una casita en lo alto para acercar a quienes me acompañan cada día y saben querer bien.
Quiero una casita en lo alto para los que estan cerca y lejos, para que su luz pueda encontrarse mas allá de la distancia.
Espero verlos a todos en mi casita en lo alto. Les deseo un feliz 2012 a todos, gracias a los que me acompañan siempre.
I would like a little house in the high to invite my friends, climbing on the path of the light and join me in this task it is to live.
I would like a little house in the high that brings together those who with their creation daily, his dedication, friendship without brake pass the threshold of my door.
I would like a little house in the high that invites us to look beyond the horizon and we are glad the hearts.
I would like a little house in the high to bring those who accompany me each day and know how to love well.
I would like a little house in the high for those who are near and far, that his light can be found beyond the distance.
I hope to see you all in my little house in the high. I wish you a happy 2012 to all, thanks to which i always accompany.
28 dic 2011
No pase..Hershey
Lo que en el pasado fue un gigantesco central, hoy queda en las ruinas y señales como estas pululan por todas partes en su interior.
Espero que no se detengan el próximo año en la busqueda de sus sueños y podamos obviar los NO PASE que nos da la vida.
Un abrazo a todos y felices fiestas.
What in the past was a giant central, today it is in ruins and signals such as these abound everywhere inside.
I hope that you do not stop the next year in the search for your dreams and we can obviate the DON'T PASS signals that gives us life.
A hug to all and happy holidays.
27 dic 2011
Historias de Ramón...un cubano de estos tiempos.
La plaza Vieja , fue construida en el siglo XVII y en su momento se llamó Plaza Nueva, algunos historiadores la nombran como la segunda plaza construida despues de la Plaza de Armas y alberga cientos de recuerdos, de formas, de momentos para muchos cubanos.
Ramón Vazquez es uno de ellos y este lugar en particular le trae maravillosos recuerdos de otros tiempos. Hace unos días mientras esperabamos la inauguración de la expo Comodín de Rolando Vazquez, conversabamos y en sus ojos encontré la luz de historias del pasado tan presente en su rica memoria.
Donde hoy la luz ilumina la esquina, hace ya 64 años, Ramón tuvo su primer trabajo, corrían sus 18 años y se mudó para la Habana proveniente del centro del país, aquí penso encontrar mejor suerte para sus empeños y voluntad incansable.
A pesar de que sus canas peinan mas de 80 años, me narró las historias del lugar con absoluta claridad, recordando no solo los nombres del dueño del local, sino ademas de clientes habituales, de los precios de los artículos, allí solía vender algo de avituallamientos y comida.
Me contó como el polaco Pablo comenzó vendiendo unos dulces de guayaba exquisitos en un carrito ambulante, pero sus dulces contenian un secreto que no revelaba y fue tanto su éxito que en cuanto el negocio creció puso una dulceria en la esquina de Mercaderes y Teniente Rey, donde que hoy domina un bar-restaurante.
Al fondo en el edificio de la esquina, en el segundo piso una señora (Joaquina), por 2 pesos a la semana le cocinaba un almuerzo exquisito y le permitía dormir una corta la siesta cada tarde.
En esta plaza jugaban los mejores futbolistas de la época, no existía un estadio para ellos y era tanta la calidad de los mismos, que algunos de ellos jugaron en el exterior de Cuba.
Vendedores de todo tipo poblaban el lugar, almacenes, tiendas, fondas, poblaban la plaza. Se congregaban a su alrededor en los momentos de ocio trabajadores de todo el puerto de la bahía y multiples historias de marineros y viajantes, soñadores coloreaban las esquinas de los bares y cantinas de la plaza.
En la voz de Ramón, la energía de sus pasos y fuerza de sus palabras encontré una parte de la historia de esta ciudad que yace sumergida en el fondo de la memoria.
Gracias Ramón por tu ejemplo y tu entrega, muchas cosas buenas para ti y tu familia en el 2012.
The "Plaza Vieja" was built in the 17th century and at the time was called "Plaza Nueva", some historians the named as the second plaza built after the "Plaza de Armas" and hosts hundreds of memories, shapes, moments for many Cubans.
Ramón Vázquez is one of them and this particular place brings him wonderful memories of other times.
Few days ago while waiting the opening of the expo "Comodín" from Rolando Vázquez, we talked about and in his eyes i found the light of stories from a past so present in its rich memory.
Where today the light illuminates the building´s corner but already 64 years ago, Ramon took his first job, he was in his 18 years and moved to Havana from the center of the country, here thought find better luck for his efforts and untiring will.
Despite the fact that of his grey hair combs more than 80 years, he recounted the stories of the place with absolute clarity, recalling not only the names of the owner of the local, but in addition to regular clients or the prices of articles, there he used to sell something of quartermaster carrying supplies and food.
Ramon told me about how the polish Paul began by selling a sweet guava exquisite in a mobile cart, but its sweet contained a secret not revealed and was so big his success that as soon as the business grew, the polish guy buy a big candy store on the corner of Mercaderes y Teniente Rey, where today dominates a bar-restaurant.
In the background you will see at the left corner a building on the corner, on the second floor a lady (Joaquina), by 2 pesos a week she cooked an exquisite lunch and he was allowed to sleep a short nap each afternoon.
In this plaza played the best football players of the time, there was no stadium for them and it was so much the quality gather there, that some of them played on the outside of Cuba.
Sellers of all kinds inhabited the place, warehouses, shops, inns, roosting in the plaza. Congregated around it with the moments of leisure workers around the bay port and multiple histories of sailors and travellers, dreamers carves corners of the bars and canteens in this Plaza Vieja.
In the voice of Ramon, the energy of his steps and power of his words I found a part of the history of this city that lies submerged in the bottom of the memory.
Thanks Ramon for your example and your commitment , many good things for you and your family in 2012.
26 dic 2011
Reflejos de Hershey
Seré reflejo de mis padres
Seré consecuente con lo que pienso
Seré reflejo de la luz que proyecto
Seré parte de un camino trillado
Seré dentro de poco historia para mis hijos
Seré parte de un circo montado.
Espero al menos el siguiente año, que me acompañen mas decisiones, dar el siguiente paso, desandar los malos trillos, desarmar las cuerdas del pasado.
Espero que al menos el siguiente año, nos de la luz que hemos ansiado.
Will I be reflection of my parents
Will I be consistent with what i think
Will I be reflection of the light projected
Will I be part of a beaten path
Will I be shortly history for my children
Will I be part of a circus mounted.
I hope at least the next year, to accompany me more decisions to make the next step, retrace the ill harrows, disarm the strings of the past.
I hope that at least the next year, gives us the light that we have longed for.
23 dic 2011
Tirame un cabo
Para no aburrirlos con el último photowalk a Hershey les pongo esta foto que es parte del anterior photowalk a la ciudad de Matanzas.
Como las fiestas navideñas nos permiten ofrecer nuestra ayuda, mejores deseos, buenas acciones, pues aqui les presento a Vazquez, que siempre esta en modo de navidad.
Vazquez es de ese tipo de personas que trata de ayudar y colaborar con todos los que puede, es lo que lo convierte en un buen maestro, ese día mientras esperabamos que se cargara la batería de su camara en casa de uno de los vecinos, vimos a este muchacho tratando de cortar un trozo de madera, pero no tenía las habilidades suficientes y le daba vueltas una y otra vez al pedazo de tabla.
Vazquez se le acerco y le dijo..te ayudo?... sin mediar mas palabras, se dispuso a cortar la madera y luego a fijarla a la entrada del pasillo de la vivienda del muchacho.
En un momento dos cubanos se dispusieron a trabajar y charlar, como si se conocieran de toda la vida, ejemplos como los de Vazquez abundan por suerte aún en Cuba y eso me enorgullece pues muchos tratamos de mantenernos casi siempre en modo Navidad.
Feliz Navidad para todos.
Not to bore you with the last photowalk to Hershey i will give you this photo that is part of the previous photowalk to the city of Matanzas.
As the Christmas holidays allow us to offer our help, best wishes and good deeds, I will tell you Vazquez history that day, who is always in christmas mode.
Vázquez is this type of guy who can and collaborates with others all the time, that´s what makes him a really good teacher, that day as we waited for his battery charges at home of one of the neighbors, we saw this boy trying to cut a piece of wood, but did not have the sufficient skills and gave them laps again and again looking at the piece of table.
Vázquez approached him and told him..you need helped?... without more words, he attempted to cut the wood and then fix it to the entrance of the corridor of the guys house.
In a minute two Cubans were prepared to work and chat, as if it were known each other forever, examples such as Vázquez are not scarse in Cuba and that is why I am proud of, because many us trying to keep almost always in Christmas mode.
Merry Christmas to you all.
22 dic 2011
Clavos de Olor
Es impresionante cuanta historia acumula este lugar, hay tanto por decir o por hacer.
Solo espero que el próximo año les traiga a sus pobladores mucho mas color.
A uds como siempre desearle las mejores energías para que pueda utilizarlas en los días mas grises.
Comparto con Uds una canción de Carlos Varela que me ayuda mucho en los días grises.
Nostradamus nunca tuvo la verdad
ni los Beatles, ni Galileo
Hare Krishna nunca dijo la verdad
ni Jesús, ni Julieta, ni Romeo.
Los poetas nunca escriben la verdad
ni la Biblia, ni los diarios,
los profetas no adivinan la verdad,
ni los pobres, ni los millonarios.
La verdad de la verdad
es que nunca es una
ni la mía, ni la de él, ni la tuya.
La verdad de la verdad
es que no es lo mismo
parecer
que caer en el abismo
de la verdad.
Los maestros nunca enseñan la verdad
ni los reyes ni los Mesías,
los ejércitos no tienen la verdad
ni las leyes ni la astrología.
La verdad de la verdad
es que nunca es una
ni la mía, ni la de él, ni la tuya.
La verdad de la verdad
es que no es lo mismo
parecer
que caer en el abismo
de la verdad,
de la verdad.
www.youtube.com/watch?v=ewhjC_h4VGw
It is impressive how much history builds up this place, there is so much to say or do.
I only hope that next year will bring to the residents a little more colour.
To all of you my friends as always wish you the best energies so that you can use them in the gray days to come.
This is a Cuban singer Carlos Varela song, it helps me during hard times.
www.youtube.com/watch?v=ewhjC_h4VGw
21 dic 2011
Civilizacion
La renovación de todo se ha convertido en el pan nuestro de cada día, hoy se pretende renovar las computadoras cada 2 años, los gadgets electronicos cada 1 año y hasta las esposas y esposos cada vez que se pueda.
Sumado a que los precios siempre cambiantes, las estaciones cambian de meses en el año, las temperaturas dispares, todo se modifica aceleradamente.
A veces olvidamos que la palanca o el invento de la rueda, fueron eventos que aceleraron nuestro crecimiento de la humanidad y parecen historias olvidadas de un pasado remoto.
Hoy nos convertimos en esclavos de la tecnología y utilizamos mucho menos de todo lo que disponemos. A la velocidad que consumimos, dentro de unos años los terrenos con basura serán mas grandes que los que albergan nuestras casas.
Espero que podamos dar abrigo para el nuevo año a mucha luz y amor en nuestros corazones para que la agitada vida exterior no rija nuestros pasos.
The renewal of all has become our daily bread for each day, today it intends to renew the computers every 2 years, the electronic gadgets every 1 year and up to the husbands and wives each time that we can.
Added to the fact that the prices always changing, the seasons change months in the year, the crazy temperatures , everything can be modified rapidly.
Sometimes we forget that the lever, or the invention of the wheel, were events that accelerated our growth of humanity and seem to forgotten stories from a remote past.
Today we become slaves of technology and we use much less than everything we have.
At the speed that we consume, within a few years the land with garbage will be larger than our houses.
I hope that we can give shelter to the new year to much light and love in our hearts, so the hectic life outside does not govern our steps.
8 dic 2011
Camino al sol
Sigo jugando con mi 50mm.
Nothing like playing in front of the lens, and filled with joys, as a father I was worried (something that I always do), but they were thinking in wonders and ways to do.
I am still playing with my 50mm.