Y nos parece que el agua nos refresca, alivia, seduce y reduce las heridas de nuestro cuerpo.
Asi como nuestros caminos necesitan de la lluvia para sacudir el polvo, algunos se muestran despues intransitables, para otros la excusa para seguir cubiertos de lodo.
Water refreshes, soothes, seduces and reduces the wounds of our body.
Just as our dusty roads need the rain, some are impassable after, for others an excuse to remain covered with mud.
View large on black
23 feb 2012
Despues de la lluvia
22 feb 2012
Sueño de Domingo
Visitando Manzanillo el pasado verano me encontré con una ciudad dormida en domingo, pocas personas en la calle, una ciudad gris y triste.
Esta esquina me llamó mucho la atención pues no se parecía a su entorno y sin embargo alli se mantenian sus paredes luchando contra la gravedad y el paso del tiempo.
Ayer mientras la miraba nuevamente, meditaba sobre lo que hemos alcanzado, lo que tenemos y nuestros sueños, sin saber que otros tienen sueños mas mediatos y necesarios.
Nuevamente tengo que agradecer a Ledesma por traerme de vuelta a Ligthroom y sus consejos, estoy disfrutando mucho de esta nueva experiencia.
Visiting Manzanillo last summer i met an sleepy city on Sunday, empty streets, a city grey and sad.
This corner got my attention because it does not seem to its environment and yet still standing those walls fighting the gravity and the passage of time.
Yesterday as the looked on again, i thought about what we have reached, what we need and our dreams, without knowing that others have dreams who are immeasurable.
Once again i have to thank Ledesma by me back to Ligthroom and advice, i am enjoying much of this new experience.
jorgeledesma.net/
View large on black
21 feb 2012
Chained relief
Salgo a veces en busca de lo que pudiese definirme, redimirme, encontrarme en medio de esta nebulosa llamada vida.
A veces creo que todo esta bien claro, sin embargo un paso mas adelante todo se nubla nuevamente.
Solía creer en la luz larga, hoy necesito luz para el cada día y pasión para cada segundo, para desatar las cadenas del tiempo.
Este Nikon Ais 50 mm f/1.4 sigue dandome tantos motivos para seguir experimentando, hasta ahora no había disfrutado tanto de la fotografía.
I come sometimes in search of what could define me, redeem me, to meet in the middle of the so-called life nebula.
Sometimes i think that everything is clear, however one step beyond is clouding once more.
Used to be believed in the future light, today i need light for each day and passion for every second to unleash the chains of time.
This nikon ais 50 mm f/1,4 is still giving me so many reasons to continue connected to my camera, i haven´t enjoyed photography as much as today with this toy.
View large on black
20 feb 2012
Hershey Iron Tones
Un viaje al pasado, un momento de sueños anquilosados, de cambios en torno a la historia que conforman nuestro dia a dia.
En ocasiones pareciera que se nos agotan las fuerzas, al contemplar como los días pasan inexorablemente y muchos parten en busca de otros sueños.
Los colores escasean en medio de tantas vicisitudes y no materiales solamente, hoy la sociedad se muestra en despiadada marcha en torno a un proyecto de pepitas de oro.
Ese proyecto que nos aleja de quienes somos en realidad, nos agrupa en torno a multitudinarios gustos, a patrones establecidos y van quedando como hierros viejos expuestos al aire, otrora concepciones y formas de ver el mundo.
A veces es solo cuestion de bajar la ventanilla y respirar el aire puro que te rodea. Salir de la pecera impuesta y retomar los sueños de niño, las aspiraciones de jovenes y el paso de hombres.
No importa si cual oxidadas maneras nos mantenemos apegados a la esencia de sonreír y respirar profundo.
Quisiera dedicar esta foto a mi amigo Ledesma, una persona dedicada a mostrar las realidades que lo rodean en busca de la esencia del ser humano.
Gracias Ledesma por tu influencia en la edición de Lightroom, gracias por los libros compartidos, las informaciones y tus palabras de aliento.
jorgeledesma.net/
View large on black
A trip to the past, a moment of dreams stagnant, of changes on the history of our day by day.
Sometimes it seems that we are running out of power to contemplate as the days go by remorselessly and many departed in persuit of other dreams.
The colours are weak in the midst of many ups and downs and only non-physical society, today is displayed in ruthless way around a project of gold nuggets.
A project which take us away from our base ground, who we are and gathers us based on mob tastes, established patterns and as old expoxed iron we hold up to the air, with past concepts and forms to see the world.
Sometimes a simple force take us to f down the window and breathe clean air around.
Check out of the imposed fishbowl and pick up the child´s dreams, the aspirations of young people and the road as men.
It doesn´t matter our oxidised ways if we devoted ourself to the essence of smile and deep breathing.
I would like to dedicate this photo to my friend Ledesma, a person who is dedicated to show the realities around in search of the essence of the human being.
Ledesma Thank you for your influence in the editing lightroom, thank you for the books shared, the information and your words.
jorgeledesma.net/
View large on black
15 feb 2012
Angerona lighted walls
Angerona me sigue sorprendiendo con su luz, su historia, mientras recorría sus paredes me pareció escuchar las risas, llantos, cantos, tristezas de sus moradores.
Cuanto de la historia de parte de la humanidad se repitió entre sus muros. Hoy la visitan la luz y eternas humedades.
Angerona it continues to surprising me with his light, his history, as I walked around its walls i thought i heard laughter, weeping, singing and the sorrows of their inhabitants.
How Much of the history of part of humanity is repeated between it´s walls.
Today the light and eternal humidities accompanied its walls.
View large on black
10 feb 2012
6 feb 2012
Patinando al cielo...Habana, Cuba
Nikon 50mm f/1.4
Reunión de amigos, los hijos revoloteando por todas partes, futbol, comida, risas, una buena tarde de sabado, hasta que comencé a notar algunos chicos al fondo del parque practicando un poco en las rampas.
Este muchacho me pidió le hiciera algunas fotos y otro aficionado a los patines y ademas estudiante de fotografía estuvo conversando conmigo un buen rato.
No tenía idea de cuan buenos son estos muchachos en este recien incorporado deporte en Cuba.
Una tarde de familia, amigos y emociones. Que tengan una muy buena semana.
View large on black
Nikon 50mm f/1.4
Friends Meeting, the children flitting by all parties, football, food, laughter, a good saturday afternoon, until i started to notice some guys to the end of the park practicing a little to the ramps.
This boy asked me to make some pictures, and other amateur to the skids and also student of photography was talking with me a good time.
I had no idea how good were these kids in this newly incorporated sports in Cuba.
An afternoon of family, friends and emotions. Have a nice week my friends
View large on black
3 feb 2012
Sol y San Ignacio...Habana, Cuba
Each day is more common meet a group of photographers wandering the streets and roads in Cuba in search of the difference.
Few days ago i read on a workshop to be conducted in Puerto Rico and the practical part of the workshop will be a trip to Havana for a few days to photograph the city.
Today, tourism is locomotive of the Cuban economy, the secrets are exposed, the corners populated with new photographic devices, with the aim of gathering a piece of our lives.
Some of the lead of memories, other published books, articles about his version of the Cuban reality, according to what they experienced in their trip (s) to the island.
I wish you a weekend filled with photography.
Tomorrow i will share in the academy Cabrales del Valle with a photographer from Tijuana, Mexico, who comes to tell us about his experiences and share it´s knowledge about photography.
View large on black
Cada día es mas común encontrarse con un grupo de fotografos recorriendo las calles y carreteras de Cuba en busca de su diferencia.
Hace unos días leí sobre un taller que se impartirá en Puerto Rico y la parte práctica del taller será un viaje a la Habana por unos días para fotografiarla.
El turismo hoy es locomotora de la economía cubana, hoy los secretos estan expuestos, las esquinas pobladas de nuevos dispositivos fotograficos, con el objeto de recoger un pedacito de nuestras vidas.
Algunos los llevan de recuerdos, otros publican libros, artículos sobre su version de la realidad cubana, de acuerdo a lo que experimentaron en su viaje (s) a la isla.
Tengan un fin de semana lleno de fotografia. Mañana compartire en la academia Cabrales del Valle con un fotografo de Tijuana, Mexico, viene a contarnos de sus experiencias y compartir sus conocimientos sobre fotografía.
View large on black
2 feb 2012
1 feb 2012
Strobist Cuba
Hace un par de semanas me llegaron las 4 sombrillas y los stands para complementar un par flashes que ya estaban en mi poder y comencé a trabajar en una serie que tengo en mi cabeza ya hace un tiempo.
Me puso presión la entrega para un Salón de Arte Erotico que comenzará el próximo 18 de Febrero en una galería de la Habana, de manera que comencé con el trabajo en casa para presentar este dictico que ven.
Realmente estoy complacido del resultado de esta incursión en el mundo strobist, tan complicado y diverso.
Pues no me queda otra cosa que continuar con las ideas de la serie que continuaré mostrandoles mas adelante.
Espero tengan un buen miercoles.
View large on black
A couple of weeks ago I received 4 umbrellas a couple of stands to complement a couple flashes that were already in my possession and i began to work in a series that i have in my head for some time.
I put pressure to delivery on time for a Erotic Art display that begins next February 18 in a gallery of Havana, so i began with the work at home to submit this couple of photos
I am really pleased with the outcome of this incursion into the strobist´s world, so complex and diverse.
I have no option but to continue with the ideas of this serie, that i will continue showing them later.
I hope have a good wednesday.
View large on black
31 ene 2012
Buzon Republica de Cuba
Nikon 50mm f/1.4, cuantos momentos tan agradables he podido compartir con este nuevo compañero de salidas.
Paseando por la Habana Vieja me encontré con esta reliquia del pasado que sobrevive a nuestros días y a los pintores de brocha gorda.
Espero que tengan un feliz día.
Nikon 50mm f/1.4 , what a joy this new partner have deliver me in the last couple months.
Strolling through Old Havana i found myself with this relic of the past that survives to our days despite the wide brush painters .
I hope you all have a happy day.
26 ene 2012
Inclinaciones antiguas...Angerona
Dos fotos de un lugar al que sin duda regresaremos, hay tanto por fotografía y tanto por conocer, que nos quedamos con las ganas de volver.
Aún sigo buscando información sobre los planos del lugar, hay construcciones subterraneas que nos llaman la atención y quisieramos conocer para que se utilizaban.
Bueno nos queda mucho por aprender del Cafetal Angerona. Les deseo un buen día a todos.
Two photos of a place we would definitely go back, there is so much to photograph, that we stayed with the desire to return.
I still looking for information on the layout of the site, there are underground constructions that we draw attention and we would like to know were they used for.
It´s a good thing we have a lot to learn from the Angerona ruins. I wish you all a good day .
View large on black
23 ene 2012
Roble de Olor...Angerona, Artemisa
“Roble de olor”…Angerona, Artemisa
Cuentan las historias que en el siglo XIX recorriendo las calles habaneras se encontraron el culto emigrado de Brehmen Cornelio Sausse y la elegante y acaudalada exiliada Haitiana Ursula Lambert.
Entre ambos nació un amor no propio de aquellos tiempos debido a su matiz racial, es así como el alemán le compra una finca a su amante y ambos se retiran a construir el segundo cafetal en importancia de Cuba en aquella época.
Las historias cuenta que el cafetal albergaba 450 esclavos que para la época recibían un trato diferenciado según nos llega de tradición oral, los restos de la finca contienen avanzadas técnicas para almacenaje de agua y producción de café, en sus 538 hectáreas fueron capaces de producir hasta 150 000 libras de grano tan preciado en la época.
A la entrada de la finca se encontraba una escultura la Angerona, diosa del silencio y la voz interior, con origen en la cultura romana.
Llegamos al lugar tratando de encontrar dicha escultura y me entero luego que la misma fue robada por desconocidos y luego encontrada en algún lugar de San Antonio de los Baños, hoy se encuentra en el museo de Artemisa.
Me prometí volver a este lugar de encanto, la próxima provisto de alguna loción contra jejenes y mosquitos que dominan la zona y nos molestaron durante las dos horas de visita al lugar.
"Oak smell"...Angerona, Artemisa
Stories said that in the 19th century along narrow Havana streets two different cultures found, the cult Brehmen Cornelius Sausse migrated and the elegant and wealthy exiled Haitian Ursula Lambert.
Between the two a love was born not self-esteem of those times because of his racial tinge, so German buys a farm to her lover and both retire to build the second coffee plantation in importance of Cuba at the time.
Stories tells that el cafetal housed 450 slaves at the time receiving treatment differentiated as it comes from oral tradition, the remains of the estate contain advanced techniques for water storage and production of coffee. In its 538 hectares were capable of producing up to 150 000 pounds of very precious grain at the time.
At the entrance of the estate was a sculpture Angerona, Goddess of silence and inner voice, originating in Roman culture.
We arrived at the site trying to find this sculpture and I found out, that it was stolen by unknown persons and then found somewhere in San Antonio de los Baños, is now in the Museum of Artemisa.
I promised return to this place of Enchantment, the next with any lotion against gnats and mosquitoes that dominate the area and never stop bothering us during the two-hour visit to the site.
View large on black
18 ene 2012
Como es arriba es abajo
El castillo de Jagua alberga algunas historias interesantes, construidos en la entrada de la bahía de cienfuegos para evitar el comercio establecido entre corsarios, piratas con colonos de la zona.
Fue construido y sus piedras extraídas de un area anexa al castillo, sus bloques cortados a la medida y utilizandose sangre animal, arcilla y sabia de arboles para unirlos.
El lugar carecía de agua potable y por lo tanto los ingenieros que diseñaron el castillo de Jagua pensaron en un sistema de tuberías que recoge toda el agua de lluvía y llega hasta el aljibe que se encontraba bajo tierra en el patio del castillo.
Una obra pequeña pero impresionante para sus tiempos. Otra muestra mas de cuanto se creaba en el pasado, contando con muchos menos recursos y avances técnologicos.
The Jagua Castle save some interesting stories, this fortification was constructed at the entrance to the Cienfuegos bay to avoid trade established between pirates with settlers in the area.
It was built and its stones taken from an area annexed to the castle, its blocks custom cut and using animal blood, clay and knew of trees to unite them.
The place lacked potable water, and therefore the engineers who designed the castle thought a piping system that collects all the rainwater and reaches the cistern that was under the earth under the castle´s courtyard.
An small piece but impressive for their times. Another example of what earlier civilization constructed with less resources and technical development.
17 ene 2012
Sonrisas ingeniosas
Estabamos atrapando los recuerdos de esta vieja casa de la condesa de Jibacoa, cuyas paredes laterales aún sostienen el peso del tiempo y conviven en su interior algunos habitantes de la zona, cuando se nos aparecen primero dos niños, luego se suman cuatro, todos pidiendo que los fotografiaramos.
Yo que no me sentía a gusto hasta el momento con lo que había capturado, comencé a buscar en sus sonrisas un sentido para mi visita al ingenio mas allá de la historia del lugar.
Comenzaron bien rectos en sus poses como militares, Laura les pregunto por sus nombres, yo até los cordones de los zapatos del Titi (6 años), se turnaban de posar para Laura y luego salían como bolidos para donde yo estaba, con esas energías que solo los niños pueden mostrar.
Por supuesto que entre sonrisas, poses, miradas, luego venía el común denominador de estos días en estos chicos...dejame ver como quedo...así inclinabamos nuestras camaras para dejarlos ver en el LCD.
We were catching the memories of this old house of the countess of Jibacoa, whose side walls still sustain the weight of time and some people still live in their interior, after a while a couple of kids appear, then two more, all asking to be photographed.
I wasn't happy so far with what i had captured, i began to search their smiles a sense for my visit to the ingenuity beyond the history of the place.
The first shots run in straight in its poses as well as military, Laura asked for their names, i tie the shoes of "El Titi" (6 years boy), they four took turns to pose for Laura and then leaving as cars for where i was standing, with these energies, which only children can show.
Of course that between smiles, visions, then came the common denominator of modern days in these boys ... let me see how it looks .... so we low our cameras and show the images on the LCD display.
View large on black
16 ene 2012
Cuba, historia de Ingenios y barracones
Recorriendo carreteras, espacios, campos de lo otrora fue el jardín de Cuba, nos adentramos en los predios de la nueva Artemisa en busca de su historia, después de indagar un poco por las ruinas de ingenios azucareros, nos encontramos con paredes que en tiempos de la colonia fueron albergue de condesas, aristócratas y esclavos.
Llegamos al ingenio azucarero San Francisco, una de las propiedades de la famosa Condesa de Jibacoa, famosa por sus obras de caridad y espíritu altruista. Hoy sus paredes recuerdan la historia de un pasado donde el color de la piel distinguía la condición de esclavo.
Llegamos a Guanajay y nos encontramos con un poblado con una cultura arquitectónica amplia, desde aquí se comerciaba sobre todo café y azúcar, primero a través del puerto del Mariel, luego a través del ferrocarril, directo hasta La Habana.
En busca de un poco de historia del lugar me encontré con un poco de la vida de la Sra. Doña Asunción de la Barrera y Espinosa de Contrera, Condesa de Jibacoa y esposa de Don Miguel Herrera, la que comparto con Uds.
www.rojasspencer.com/getperson.php?personID=I4729&tre...
Crossing roads, spaces, fields of what once was the garden of Cuba, we enter the premises of the new Artemisa province in search of its history, after investigating a little by the ruins of sugar mills, we have walls that in colonial times were Hostel of countesses, aristocrats and slaves.
San Francisco, one of the properties of the famous Countess of Jibacoa, famous for his works of charity and altruistic spirit had reached the sugar mill. Today its walls recall the history of a past where the skin color distinguished slave status.
We arrived at Guanajay and we have a town with a wide architectural culture, from here it traded on all coffee and sugar, first through the port of Mariel, then through the railway direct to Havana.
In search of a little history of the place I found myself with a bit of the life of the Ms. Doña Asunción de la Barrera and Espinosa Contreras, Countess of Jibacoa, wife of Don Miguel Herrera, which I share with you.
www.rojasspencer.com/getperson.php?personID=I4729&tre...
12 ene 2012
Cienfuegos...Cuba Photography
11 ene 2012
Bonded
Vivimos la vida atados a conceptos que nos rodean cual murallas, asirnos a las cuerdas que puedan levantarnos por encima del muro es difícil y complicado.
A veces como lazos de zapatos perennes, siempre listos para atarnos alrededor de lo cotidiano, lo establecido.
Es difícil desprenderse de la mayoría, sin embargo quienes lo hacen son admirados por el resto de nosotros, que nos mantenemos como espectadores, detrás de la primera fila.
We live the life tied to concepts that surround us which walls, keep to the strings that can stand up above the wall is difficult and complicated.
Sometimes as bonds of shoes perennial, always ready to tie ourselves around the everyday, the established.
It is difficult get rid of the majority, although those who dare to try, are admired by the rest of us that keep as spectators, behind the first row.
10 ene 2012
Minas de Matahambre
Recitan algunos entendidos que el origen del nombre del lugar se debe a que algunos ganaderos llegaban a la zona en busca de comida, es decir matar el hambre.
Estuve leyendo en algunas bibliografias y en esta zona al noreste de Pinar del Río se descubrió en los inicios del siglo XX los yacimientos de cobre.
Fueron explotados grandemente por una compañía Norteamericana y después de 1959 por el gobierno cubano. Contiene la segunda mina mas profunda de América con 1553 metros, nivel 45 refieren los entendidos.
Se dejo de explotar en 1997 y hoy es considerada Monumento Nacional. Algunas personas referían que también se extraía oro, pero no he podido encontrar ninguna referencia al respecto.
En lo personal de mi corta visita al lugar puedo comentarles que me pareció fascinante llegar a las montañas que rodean la población y descubrir que el pueblo era mucho mas grande de lo que había imaginado, de acuerdo a las cifras oficiales debe tener aproximadamente 34 000 habitantes.
Recite some pundits that the origin of the name of the place is because some farmers came to the area in search of food, i.e. kill hunger.
I was reading in some bibliographies and in this area to the northeast of Pinar del Rio was discovered at the beginning of the 20th century copper deposits.
They were exploited greatly by an American company and after 1959 by the cuban government.
Contains the second mine deeper of America with 1553 meters, level 45 refer the knowledgeable ones. It was left to exploit in 1997 and today is considered National Monument.
Some people talked about the extraction of gold, but i could not find any reference in this regard.
In the staff of my short visit to the place i can also tell you that i found fascinating to get into the mountains that surround the population and to discover that the people was much bigger than i had imagined, according to official figures should have about 34 000 inhabitants.