Quiero una casita en lo alto para convidar a mis amigos, que suban por el camino de la luz y me acompañen en esta tarea que es vivir.
Quiero una casita en lo alto que reuna a quienes con su creación diaria, su entrega, su amistad sin freno pasen el umbral de mi puerta.
Quiero una casita en lo alto que nos convida a mirar mas allá del horizonte y nos alegre los corazones.
Quiero una casita en lo alto para acercar a quienes me acompañan cada día y saben querer bien.
Quiero una casita en lo alto para los que estan cerca y lejos, para que su luz pueda encontrarse mas allá de la distancia.
Espero verlos a todos en mi casita en lo alto. Les deseo un feliz 2012 a todos, gracias a los que me acompañan siempre.
I would like a little house in the high to invite my friends, climbing on the path of the light and join me in this task it is to live.
I would like a little house in the high that brings together those who with their creation daily, his dedication, friendship without brake pass the threshold of my door.
I would like a little house in the high that invites us to look beyond the horizon and we are glad the hearts.
I would like a little house in the high to bring those who accompany me each day and know how to love well.
I would like a little house in the high for those who are near and far, that his light can be found beyond the distance.
I hope to see you all in my little house in the high. I wish you a happy 2012 to all, thanks to which i always accompany.
29 dic 2011
La casita en lo alto
28 dic 2011
No pase..Hershey
Lo que en el pasado fue un gigantesco central, hoy queda en las ruinas y señales como estas pululan por todas partes en su interior.
Espero que no se detengan el próximo año en la busqueda de sus sueños y podamos obviar los NO PASE que nos da la vida.
Un abrazo a todos y felices fiestas.
What in the past was a giant central, today it is in ruins and signals such as these abound everywhere inside.
I hope that you do not stop the next year in the search for your dreams and we can obviate the DON'T PASS signals that gives us life.
A hug to all and happy holidays.
27 dic 2011
Historias de Ramón...un cubano de estos tiempos.
La plaza Vieja , fue construida en el siglo XVII y en su momento se llamó Plaza Nueva, algunos historiadores la nombran como la segunda plaza construida despues de la Plaza de Armas y alberga cientos de recuerdos, de formas, de momentos para muchos cubanos.
Ramón Vazquez es uno de ellos y este lugar en particular le trae maravillosos recuerdos de otros tiempos. Hace unos días mientras esperabamos la inauguración de la expo Comodín de Rolando Vazquez, conversabamos y en sus ojos encontré la luz de historias del pasado tan presente en su rica memoria.
Donde hoy la luz ilumina la esquina, hace ya 64 años, Ramón tuvo su primer trabajo, corrían sus 18 años y se mudó para la Habana proveniente del centro del país, aquí penso encontrar mejor suerte para sus empeños y voluntad incansable.
A pesar de que sus canas peinan mas de 80 años, me narró las historias del lugar con absoluta claridad, recordando no solo los nombres del dueño del local, sino ademas de clientes habituales, de los precios de los artículos, allí solía vender algo de avituallamientos y comida.
Me contó como el polaco Pablo comenzó vendiendo unos dulces de guayaba exquisitos en un carrito ambulante, pero sus dulces contenian un secreto que no revelaba y fue tanto su éxito que en cuanto el negocio creció puso una dulceria en la esquina de Mercaderes y Teniente Rey, donde que hoy domina un bar-restaurante.
Al fondo en el edificio de la esquina, en el segundo piso una señora (Joaquina), por 2 pesos a la semana le cocinaba un almuerzo exquisito y le permitía dormir una corta la siesta cada tarde.
En esta plaza jugaban los mejores futbolistas de la época, no existía un estadio para ellos y era tanta la calidad de los mismos, que algunos de ellos jugaron en el exterior de Cuba.
Vendedores de todo tipo poblaban el lugar, almacenes, tiendas, fondas, poblaban la plaza. Se congregaban a su alrededor en los momentos de ocio trabajadores de todo el puerto de la bahía y multiples historias de marineros y viajantes, soñadores coloreaban las esquinas de los bares y cantinas de la plaza.
En la voz de Ramón, la energía de sus pasos y fuerza de sus palabras encontré una parte de la historia de esta ciudad que yace sumergida en el fondo de la memoria.
Gracias Ramón por tu ejemplo y tu entrega, muchas cosas buenas para ti y tu familia en el 2012.
The "Plaza Vieja" was built in the 17th century and at the time was called "Plaza Nueva", some historians the named as the second plaza built after the "Plaza de Armas" and hosts hundreds of memories, shapes, moments for many Cubans.
Ramón Vázquez is one of them and this particular place brings him wonderful memories of other times.
Few days ago while waiting the opening of the expo "Comodín" from Rolando Vázquez, we talked about and in his eyes i found the light of stories from a past so present in its rich memory.
Where today the light illuminates the building´s corner but already 64 years ago, Ramon took his first job, he was in his 18 years and moved to Havana from the center of the country, here thought find better luck for his efforts and untiring will.
Despite the fact that of his grey hair combs more than 80 years, he recounted the stories of the place with absolute clarity, recalling not only the names of the owner of the local, but in addition to regular clients or the prices of articles, there he used to sell something of quartermaster carrying supplies and food.
Ramon told me about how the polish Paul began by selling a sweet guava exquisite in a mobile cart, but its sweet contained a secret not revealed and was so big his success that as soon as the business grew, the polish guy buy a big candy store on the corner of Mercaderes y Teniente Rey, where today dominates a bar-restaurant.
In the background you will see at the left corner a building on the corner, on the second floor a lady (Joaquina), by 2 pesos a week she cooked an exquisite lunch and he was allowed to sleep a short nap each afternoon.
In this plaza played the best football players of the time, there was no stadium for them and it was so much the quality gather there, that some of them played on the outside of Cuba.
Sellers of all kinds inhabited the place, warehouses, shops, inns, roosting in the plaza. Congregated around it with the moments of leisure workers around the bay port and multiple histories of sailors and travellers, dreamers carves corners of the bars and canteens in this Plaza Vieja.
In the voice of Ramon, the energy of his steps and power of his words I found a part of the history of this city that lies submerged in the bottom of the memory.
Thanks Ramon for your example and your commitment , many good things for you and your family in 2012.
26 dic 2011
Reflejos de Hershey
Seré reflejo de mis padres
Seré consecuente con lo que pienso
Seré reflejo de la luz que proyecto
Seré parte de un camino trillado
Seré dentro de poco historia para mis hijos
Seré parte de un circo montado.
Espero al menos el siguiente año, que me acompañen mas decisiones, dar el siguiente paso, desandar los malos trillos, desarmar las cuerdas del pasado.
Espero que al menos el siguiente año, nos de la luz que hemos ansiado.
Will I be reflection of my parents
Will I be consistent with what i think
Will I be reflection of the light projected
Will I be part of a beaten path
Will I be shortly history for my children
Will I be part of a circus mounted.
I hope at least the next year, to accompany me more decisions to make the next step, retrace the ill harrows, disarm the strings of the past.
I hope that at least the next year, gives us the light that we have longed for.
23 dic 2011
Tirame un cabo
Para no aburrirlos con el último photowalk a Hershey les pongo esta foto que es parte del anterior photowalk a la ciudad de Matanzas.
Como las fiestas navideñas nos permiten ofrecer nuestra ayuda, mejores deseos, buenas acciones, pues aqui les presento a Vazquez, que siempre esta en modo de navidad.
Vazquez es de ese tipo de personas que trata de ayudar y colaborar con todos los que puede, es lo que lo convierte en un buen maestro, ese día mientras esperabamos que se cargara la batería de su camara en casa de uno de los vecinos, vimos a este muchacho tratando de cortar un trozo de madera, pero no tenía las habilidades suficientes y le daba vueltas una y otra vez al pedazo de tabla.
Vazquez se le acerco y le dijo..te ayudo?... sin mediar mas palabras, se dispuso a cortar la madera y luego a fijarla a la entrada del pasillo de la vivienda del muchacho.
En un momento dos cubanos se dispusieron a trabajar y charlar, como si se conocieran de toda la vida, ejemplos como los de Vazquez abundan por suerte aún en Cuba y eso me enorgullece pues muchos tratamos de mantenernos casi siempre en modo Navidad.
Feliz Navidad para todos.
Not to bore you with the last photowalk to Hershey i will give you this photo that is part of the previous photowalk to the city of Matanzas.
As the Christmas holidays allow us to offer our help, best wishes and good deeds, I will tell you Vazquez history that day, who is always in christmas mode.
Vázquez is this type of guy who can and collaborates with others all the time, that´s what makes him a really good teacher, that day as we waited for his battery charges at home of one of the neighbors, we saw this boy trying to cut a piece of wood, but did not have the sufficient skills and gave them laps again and again looking at the piece of table.
Vázquez approached him and told him..you need helped?... without more words, he attempted to cut the wood and then fix it to the entrance of the corridor of the guys house.
In a minute two Cubans were prepared to work and chat, as if it were known each other forever, examples such as Vázquez are not scarse in Cuba and that is why I am proud of, because many us trying to keep almost always in Christmas mode.
Merry Christmas to you all.
22 dic 2011
Clavos de Olor
Es impresionante cuanta historia acumula este lugar, hay tanto por decir o por hacer.
Solo espero que el próximo año les traiga a sus pobladores mucho mas color.
A uds como siempre desearle las mejores energías para que pueda utilizarlas en los días mas grises.
Comparto con Uds una canción de Carlos Varela que me ayuda mucho en los días grises.
Nostradamus nunca tuvo la verdad
ni los Beatles, ni Galileo
Hare Krishna nunca dijo la verdad
ni Jesús, ni Julieta, ni Romeo.
Los poetas nunca escriben la verdad
ni la Biblia, ni los diarios,
los profetas no adivinan la verdad,
ni los pobres, ni los millonarios.
La verdad de la verdad
es que nunca es una
ni la mía, ni la de él, ni la tuya.
La verdad de la verdad
es que no es lo mismo
parecer
que caer en el abismo
de la verdad.
Los maestros nunca enseñan la verdad
ni los reyes ni los Mesías,
los ejércitos no tienen la verdad
ni las leyes ni la astrología.
La verdad de la verdad
es que nunca es una
ni la mía, ni la de él, ni la tuya.
La verdad de la verdad
es que no es lo mismo
parecer
que caer en el abismo
de la verdad,
de la verdad.
www.youtube.com/watch?v=ewhjC_h4VGw
It is impressive how much history builds up this place, there is so much to say or do.
I only hope that next year will bring to the residents a little more colour.
To all of you my friends as always wish you the best energies so that you can use them in the gray days to come.
This is a Cuban singer Carlos Varela song, it helps me during hard times.
www.youtube.com/watch?v=ewhjC_h4VGw
21 dic 2011
Civilizacion
La renovación de todo se ha convertido en el pan nuestro de cada día, hoy se pretende renovar las computadoras cada 2 años, los gadgets electronicos cada 1 año y hasta las esposas y esposos cada vez que se pueda.
Sumado a que los precios siempre cambiantes, las estaciones cambian de meses en el año, las temperaturas dispares, todo se modifica aceleradamente.
A veces olvidamos que la palanca o el invento de la rueda, fueron eventos que aceleraron nuestro crecimiento de la humanidad y parecen historias olvidadas de un pasado remoto.
Hoy nos convertimos en esclavos de la tecnología y utilizamos mucho menos de todo lo que disponemos. A la velocidad que consumimos, dentro de unos años los terrenos con basura serán mas grandes que los que albergan nuestras casas.
Espero que podamos dar abrigo para el nuevo año a mucha luz y amor en nuestros corazones para que la agitada vida exterior no rija nuestros pasos.
The renewal of all has become our daily bread for each day, today it intends to renew the computers every 2 years, the electronic gadgets every 1 year and up to the husbands and wives each time that we can.
Added to the fact that the prices always changing, the seasons change months in the year, the crazy temperatures , everything can be modified rapidly.
Sometimes we forget that the lever, or the invention of the wheel, were events that accelerated our growth of humanity and seem to forgotten stories from a remote past.
Today we become slaves of technology and we use much less than everything we have.
At the speed that we consume, within a few years the land with garbage will be larger than our houses.
I hope that we can give shelter to the new year to much light and love in our hearts, so the hectic life outside does not govern our steps.
20 dic 2011
Hershey inventariado
A lo largo de los años he querido escapar de las clasificaciones, de los encasillamientos, de los nombres, claro que eso no quiere decir que lo haya logrado y no termine siendo clasificado, encasillado, amarrado de acuerdo algun criterio en particular.
Siento que la humanidad tiene una necesidad imperiosa de clasificarlo todo, nombrarlo todo a veces por un miedo inmenso a dejar de existir.
La tarde de Hershey puede "clasificarse" como un momento entre amigos, puede ser inventariado como un "Photowalk", necesita ser definida como un intercambio entre fotografos.
Yo prefiero sentir que la tarde de Hershey estuvo repleta de sonrisas y miradas, sentida y compartida con las tardes que otros seres humanos en cualquier parte de este planeta dedican a mirar el mundo en 35mm y terminan siendo clasificados como "fotografos".
Bueno les deseo un clasico día de 24 horas lleno de clasificadas sonrisas e inventariados abrazos.
Over the years i have wanted to escape from the classifications, typecasting, of the names, of course that this does not mean that it was achieved and does not end up being classified, box, tied up of agreement some criterion in particular.
I feel that humanity has a compelling need to classify everything, naming it all sometimes by a fear immense to cease to exist.
The afternoon of Hershey can "classified" as a moment between friends, you can be inventoried as a "Photowalk", you need to be defined as an exchange between photographers.
I rather feel that the Hershey´s afternoon was filled with smiles and glances, felt and shared with the afternoons that other human beings in any part of this planet engaged to look at the world through 35mm and end up being classified as "photographers".
Taking this into account i will wish you all a classic 24-hour day filled with classified smiles and inventoried hugs.
19 dic 2011
Hershey at west times
Ayer finalmente nos fuimos Laura www.flickr.com/photos/50791611@N04/ , Gilberto www.flickr.com/photos/gisaso/, Sabrina y este servidor a conocer el pueblo de Hersey.
Mucha de su historia me fué referida por Gilberto que había visitado el pueblo antes y conocía de su historia.
Hago un breve resumen Hershey ( si el mismo de los famosos chocolates), compró un terreno de tierra y se construyó en parte de sus áreas un central azucarero gigantesco, durante esos años Cuba era conocida por su capacidad azucarera, el central quedaba a 45Km de La Habana y 45Km de Matanzas.
Junto a ello se planificó y se construyó una vía electrica, la primera y unica en Cuba durante esos tiempos.
Así podía transportar lo mismo los empleados que el azucar tanto al puerto de La Habana, como al de Matanzas. Nada que le quedo un negocio cerrado, de esa manera los famosos chocolates de la epoca contaban con azucar cubana.
Hoy quedan los restos de esa historia y este pequeño pueblo está lleno de atractivos y memorias.
Durante los siguientes días les publico mas fotos de este maravilloso lugar, como siempre los Matanceros tan amables y educados, nos permitieron pasar una tarde muy agradable, la suavidad de la luz fue una de las delicias que nos acompañó.
Estoy seguro que Gilberto y Laura van a compartir mucho tambien en los días por venir.
www.flickr.com/photos/gisaso/6537895169/in/photostream
www.flickr.com/photos/gisaso/6537902713/in/photostream
Un abrazo y feliz comienzo de semana.
En este sitio pueden leer en ingles mucha mas información y fotos del ferrocarril.
www.tramz.com/cu/hy/hy.html
Yesterday we finally checked out Laura www.flickr.com/photos/50791611@N04/ , Gilberto www.flickr.com/photos/gisaso/ , Sabrina and I to made our Photowalk and knowing the people of Hersey.
Much of its history, i was referred to by Gilberto that had visited the village before and knew it.
A brief summary Hershey ( Yes it is the same of the famous chocolates), purchased a plot of land and a giant sugar cane mill was built on part of their areas, during those years, Cuba was known for its sugar capacity, the central was 45 Km away from Havana and 45Km from Matanzas.
Next to this was planned and built electrical railroad, the first and only electrical in Cuba during these times.
The railroad will allow to carry the employees and the sugar using both the ports of Havana, as the Matanzas one, in this way, the famous chocolates at the time had with cuban sugar.
Today, there are the remains of this history and this small town is full of attractions and memories.
During the following days I will publish more photos of this wonderful place, as it always the Matanzas people characterized by been so friendly and polite, have allowed us to spend an afternoon very pleasant, the softness of the light was one of the delights that accompanied us.
I am sure that Gilberto and Laura will share much in the days to come.
www.flickr.com/photos/gisaso/6537902713/in/photostream
www.flickr.com/photos/gisaso/6537895169/in/photostream
A hug and happy beginning of the week.
In this site may read more information and photos of the railroad history.
www.tramz.com/cu/hy/hy.html
16 dic 2011
Mi pedacito de Habana
Desde mi Habana les deseo a todos unas felices fiestas, sueños a cumplirse y motivaciones para seguir respirando.
Desde lo alto de Mi Habana los convido a dejar volar la imaginación y sonreir un poquito mas cada día.
Un abrazo a todos
From my Havana I wish you all a merry Christmas, dreams to be fulfilled and motivations to keep breathing.
From one roof of my Havana I wish you let imagination fly and smile a little more each day.
A hug to all
15 dic 2011
Atardecer Matancero
Nada como la suave luz de la tarde del "invierno" cubano, es difícil encontrar ese tipo de luz el resto del año, los rayos nos llegan a la isla tan directamente, como llegan el resto de nuestras preocupaciones.
Así llega el fin de año y los cubanos se aprestan para celebrar estos días, olvidando las penas del resto del año, ignorando que hacer cuando llegue el nuevo año.
Como decimos en buen cubano, votamos la casa por la ventana y veremos después que pasa. Así ha sucedido desde que tengo uso de razón, nos envolvemos en la suave brisa de los días festivos y dejamos volar la imaginación.
Estos días nos hacen sentir que todo se puede, pensando que el año que comience vendrá distinto, será diferente y tendremos unos días mejores.
Pareciera como si la suave luz de nuestro "invierno" trabajase como genio de la lampara todo lo envuelve y todo lo puede.
Nothing like the soft light of the evening of the cuban "winter" , it is difficult to find this type of light the rest of the year, the rays hit us directly, as the rest of our concerns.
So comes the end of the year and most of the Cubans are preparing to celebrate these days, forgetting the penalties of the rest of the year, not knowing what to do when it comes to the new year.
As we say in good Cuban we throw the house by the window, and then we will see what happens.
This has happened as long as I remember, we engage in the gentle breeze of the holidays and we let our imagination fly away.
These days make us feel like everything can be possible , thinking that the year that begins will come different, it will be different and we will have some better days.
It seems as if the soft light of our "winter" work as a genius of the lamp, solving everything around us and making anything possible.
14 dic 2011
Pesca de domingo
Matanzas siempre ha sido un lugar de encanto, hay mucho por fotografiar y encontrar entre sus gentes.
Al fondo el conocido como puente de la Plaza sobre el río San Juan, otro de los legendarios puentes que enaltecen el paisaje arquitectónico de la ciudad de Matanzas. Erigido en 1916, fue el primero en construirse de hormigón armado en la provincia y el segundo en el país. El presidente de turno era Menocal.
En esta obra, planeada por el ingeniero Armando Macías López y confeccionada por Conrado Martínez, por lo general no se realizó ningún trabajo relevante de mantenimiento, aunque durante la década transcurrida entre 1910 y 1920, las aceras se ensancharon y se cambiaron las barandas.
Proud this child from a group of five showed me his capture, before his trophy, another of the children drew an old pullover from the bottom of the river.
Matanzas has always been a place of charm, there is much to photograph and find among its people.
At the background the bridge known as the Plaza over San Juan river, another of the legendary bridges that extol the architectural landscape in the city of Matanzas.
Erected in 1916, was the first one to be built of reinforced concrete in the province and the second in the country. Was built under Menocal´s government .
13 dic 2011
Camino de los suspiros
Ojala y mis hijos puedan tener la luz que necesitan, encontrarse en sus caminos y dejen las huellas de su paso por la vida, como pretendo hacer yo mismo.
Dedicada a Juan Ramón Rey (el rey de las marinas)
www.flickr.com/photos/jrrey/
Estoy muy contento, pues Altfoto y uno de sus editores el Sr. Fernando Barranzuela tuvo el detalle de incluir una de mis fotos en un artículo del pasado viernes, les paso el link.
altfoto.com/2011/12/altfoto-pool-secretos-de-un-papalote
What we were, what we are, the result of where we were and where we are going, life goes through in a blink of an eye.
I wish my children can have the light that they need, be found in their own ways and mark the tracks of their footsteps, through life as I intend to make myself.
Dedicated to Juan Ramón Rey King of the seascapes
www.flickr.com/photos/jrrey/
I´m really happy because Altfoto publish an article with one of my photos, thanks to Fernando Barranzuela for this detail.
The article is in spanish.
altfoto.com/2011/12/altfoto-pool-secretos-de-un-papalote
12 dic 2011
Carol Yepes..acciones y texturas: ya me queda poco
Punto de Apoyo
Salto de emoción ante lo bello, sueño con mejores tiempos y si logro recordar mi sonrisa cuando niño, entonces se alivia la pesada carga del cada día.
No dejemos de soñar aunque siempre con un pie puesto en la tierra....pero por favor el resto del cuerpo, permitan que siga flotando.
In the dream, i need to meet in front of them, in order to survive the next day, the reality can be bloody sometimes and bloodies with us in any way, however I never ceased to learn in each stumbling and smiled at the noted the marks of my footsteps.
I leap with excitement before the beauty, I dream of better times, and if I remember my smile when I was a child, then I feel the relieve burden of every day.
Let us not give up dreaming but always with a foot on earth .... but please the rest of the body, allow follow floating.
9 dic 2011
Walking over the water is forbidden in this area
Sometimes some others constrain us, but most of the time we do to ourselves.
8 dic 2011
Camino al sol
Sigo jugando con mi 50mm.
Nothing like playing in front of the lens, and filled with joys, as a father I was worried (something that I always do), but they were thinking in wonders and ways to do.
I am still playing with my 50mm.
7 dic 2011
Reflejos en San Ignacio
Caminar por las calles de la Habana Vieja nuevamente me permitieron acercarme a mi pasado, a traves de este maravilloso 50mm Ai-s me siento muy cerca de lo que quiero mostrar.
Sometimes we look in the mirror and we try to remember how we went in the past.
Walk through the streets of Old Havana again allowed me to approach my past, through this wonderful 50mm Ai-s i feel very close to what i want to show.
6 dic 2011
Sleepy Canyon
Me entristece sin embargo las fronteras que nos han puesto para marcar esta nueva habana vieja, de la otra que languidece y respira detrás de una máscara de oxigeno, sus paredes recuerdan que hace más de cuatrocientos años seguimos brindando techo a muchos de sus habitantes que emigrados de todas partes de Cuba, para proseguir el continuo batallar sobre esta isla.
Estos cañones me recuerdan las fronteras que tenemos en nuestras mentes, las divisiones que no nos proponemos y existen mas allá de lo tangible. Resulta entonces que como citadinos habitantes nuestros propios cañones nos dividen entre el ser y estar, entre el estar y el ir, entre el ir y no regresar.
Ojala y los cañones enterrados solo sean el límite para que los motores de la ciudad no destruyan lo que hasta hoy se ha construido.
Today Old Havana decked out certain spaces, regaining past stories, recounting past atrocities and smiling streets. Much of its current color is due to the work that have long been made countless people on the basis of a greater good.
It saddens me, however the borders which have brought us to mark this new old havana, the other languishing and breathing behind an oxygen mask, and the walls remind us that over four hundred years ago we are still giving ceiling for many of the inhabitants that migrate from all parts of Cuba, in order to pursue the continued battle on this island.
These cannons remind me the boundaries that we have in our minds, the divisions that we do not propose and exist beyond the tangible. It is then that as urbanites inhabitants our own guns split between to be and been, between been and to go, between to go and not return.
I hope this buried canyons only are part of the ceiling stopping the motors inside this new old city and protect what had been build.
5 dic 2011
A tu Salud Forever
Domingo nuevamente revisando una de mis ciudades preferidas de Cuba, Matanzas, llena de alegrías en sus calles, los matanceros logran disfrutar de su entorno junto a los ríos, los niños pescan, los adultos caminan o se juntan en sus riveras para celebrar el breve descanso a la semana.
Caminaba para llegarme a uno de sus majestuosos puentes cuando me encuentro con una pareja de amigos que disfrutaban bajo el sol de la tarde de las hazañas de sus peloteros en la nueva serie que recién comienza.
Frente a ellos firme y marcada con los vestigios del tiempo una Forever Bicycle, les pedí permiso para fotografiarla y ellos enseguida me comentan… esta bicicleta está aún en pie después de 21 años, conoce todo Matanzas y nos acompaña a todas partes…enseguida mi memoria voló en el tiempo, estaba yo en tercer año de la universidad y a mi padre le entregaron una por ser trabajador destacado.
Después de mi primera Forever me acompañaron alrededor de cuatro bicys más, una de ellas rusa, durante 12 años me mantuve sobre ruedas, como ellos recorriendo mi ciudad, salíamos bien temprano y llegábamos tarde casi todos los días, compartimos juntos el viento o el calor húmedo de sus calles a subir en uno de los camellos (busses) de ocasión.
Nada como volver a vivir en el tiempo y agradecer por todo lo que hemos logrado, conquistado o simplemente vivido. Estos amigos a la orilla del San Juan marcaron mi día.
Dedicada a Raúl.
Sunday again reviewing one of my favorite Cuba cities, Matanzas, full of joys in its streets, the locals celebrate and enjoy its environment along the rivers, bridges, the children fish, the adults walk or gather in its coasts to celebrate the brief rest during the week.
I was walking towards one of its majestic bridges when i encounter with a couple of friends that enjoyed under the sun of the afternoon, the exploits of his baseball players in the new series which is just beginning.
In front of them strong and marked with the vestiges of the time a Forever Bicycle, I asked them permission to photograph it and them immediately they commented to me… this bike is still standing after 21 years, it knows every place in Matanzas and accompanies me everywhere…then my memory flew into the time was in third year of college and my father was given in the plant he worked at because of been vanguard worker.
After my first Forever accompanied me around four more bikes, one of them Russian, for 12 years i stood on wheels, as they toured my city, we left early and arrived late almost every day, preferred share winds and hot humid weather than mount one of the Camellos (busses) of occasion.
Nothing like return to live in the time and to thank for everything we have achieved, conquered or simply lived. This friends at San Juan´s river shore made my day.
Dedicated to Raúl.
www.forever-bicycle.com/
2 dic 2011
Las tres balseras
Cuando estas tres bellezas me sonrien mi dia cambia y siempre para bien........ espero que todos lleven cerca una sonrisa que los alivie.
Que tengan un maravilloso fin de semana.
When these three beauties smileat me, my day changes and always for the good ... i hope that all carried near a smile that ease.
Have a wonderful weekend.
1 dic 2011
Cerca...nias
Y pensar que son estas pequeñas cuerdas metálicas quienes a veces nos separan de ver el mundo desde otra perspectiva.
Sometimes we don´t realize that these small metal strings are part who sometimes separate us from seeing the world from another perspective.
Comodin Bandera
Una de las piezas de la Expo "Comodín" del artista cubano Rolando Vazquez Hernandez, combinación de metal, tela y luces para otorgarle otra dimensión al sentir de cada uno de nuestros pasos.
Con una manera de hacer y decir muy propias, integradas a su maravillosa perspectiva de estos días, Vazquez resalta con una voluntad creadora sin límites varios de sus "Comodínes" y se atreve a dejarnos sin aliento, una vez que asumes el acomodo de nuestras vidas, cual naipes en las manos, corren nuestros días y no nos atrevemos a dejar nuestra zona de confort.
"Comodín" me ayudó a sentir nuevamente la sangre bullir por mis venas de maneras tangibles y reales.
Otro día muestro parte del resto de la expo.
One of the pieces of the Expo "Comodín" (wildcard) of the Cuban artist Rolando vázquez Hernández, a combination of metal, cloth and lights to give another dimension to the feel of each of our steps.
With a way to do and say very own integrated with its wonderful perspective on these days, Vázquez highlights with a creative determination without limits several of its "wildcard" and dares to leave us breathless.
Once you play the accommodation of our lives, which cards in the hands, face our days and we do not dare to leave our comfort zone.
"Wildcard" helped me to feel again the blood seethe through my veins of ways tangible and real.
Another day i will share with you the rest of the expo.
30 nov 2011
Secretos de un papalote
Oye "puro" (señor mayor)... porque no voló el papalote (cometa)? .......tiene la cola muy larga?........dale chico no te hagas el loco.
Escuche a este joven gritarle al Sr. mayor que por respuesta solo esbozaba una sonrisa, casi estuve a punto de increparlo por tamaña falta de respeto. Hasta que note que con mucha familiaridad y cariño, una de sus manos se posó sobre el hombro de quien ya peina canas.
Al acercarme un poco más, note que el muchacho seguía hablando alto y el Sr. muy atentamente le miraba a los labios, el paso de la edad no le dejaba escuchar como otrora su ser disfrutaba del mar que acariciaba la orilla.
Luego con mucho mas amor y sin bajar su tono el muchacho le dijo.........tu veras puro que ahora si este papalote va a volar alto.
El Sr. se quedo pegado en este espacio y el muchacho a una velocidad inusitada para caminar descalzo por el diente-perro (rocas afiladas de la orilla) se desplazo para estirar la cuerda e iniciar el vuelo de su papalote.
Como regalo el día los premio con una fuerte brisa y el papalote se sumó al concierto de nubes que se agolpaban en la tarde, las olas como publico extasiado aplaudió una y otra vez contra la orilla, mientras los sueños de papel tomaban vuelo.
El muchacho le comento al Sr. al oido, puro verdad que tu si le sabes a esto un mundo.........juntos se quedaron turnándose para tomar rienda de sus sueños en una tarde de noviembre.
Hear me "puro" (old person)... why the "papalote" (comet) didn´t fly away? … … .could be the long tail ? ..dont by such a nut.
Listen to this young boy shouting at this old man and for response he only sketched out a smile, almost i was just about to strongly reproach him by his lack of respect.
Until i realized that with great familiarity and affection, one of his hands alighted on the shoulder of this old person with grey hair .
I was getting closer and noticed that the boy was still speaking loud and the old man was looking at the boys lips with to much attention.
Driving through life and getting old did not let him listen to as once he should enjoyed the sea caressing the shore.
Then with much more love and without lowering his tone the boy told him ......... you "puro " , now i´m sure this kite is going to fly high.
The old man was stuck in this space, and the boy to an unusual speed, started to walk barefoot by the "diente perro" (sharp-edged rock from the shore) moved to stretch the rope and start the flight of his kite.
As a gift the day the prize with a strong breeze and the "papalote" joined the concert of clouds that flocked to the afternoon, waves as enrapt audience applauded again and again against the shore, while the paper dreams took flight.
The boy told the old man near the ear, "puro" , you know the truth and the whole world to this art of fliying comets......... together were taking turns to take rein their dreams in a November´s afternoon.
24 nov 2011
Varadero´s colour
Nada un poquito de color para alegrar esta gris semana, como dice mi amigo Ramón, todos necesitamos de un poco de color.
Esta es la unión de 4 fotografías, siguiendo los colores de la mañana, pero como me gusta su versión B&N también se las agrego.
Pensé subirla como primera foto, pero luego me dije, los que la vean van a pensar .......Rey, Varadero sin colores!!!!!!!! Y no me pareció justo.
Nothing like a bit of color to brighten this gray week, as my friend Ramon said, we all need a bit of color.
This is the union of 4 pictures, following the colors of the morning, but as i like the B&N version , i will added also.
I thought uploading up as the first one, but then i said to myself, that after seing it, are going to think, Hey Rey ...."Varadero without colors!!!!!!!! So i didn´t make it that way..
23 nov 2011
Conecting the dots
Sometimes we need only a few words to connect a whole idea.
A veces basta con unas pocas palabras para tener la idea completa.
22 nov 2011
Ana.....Coralina
Como padres tratamos cada día de enmascarar el mundo rudo que nos rodea, hacemos una burbuja y a veces les creamos a nuestros hijos una perspectiva de la vida que no es real.
Si faltara poco, los animados, los programas de televisión, el cine, se encarga de mostrarte la cara linda del planeta y crecen nuestros hijos con las ganas de tener todas las metas cumplidas.
Por eso llegan noticias como las de ayer, te sacuden el polvo y te dicen, ese mundo mágico se desploma como castillo de naipes.
Para mostrarte que el trasfondo, no es blanco, tiene grietas y si se agrandan puedes caer por ellas.
Espero que todos puedan tener un buen día, yo me mantengo buscando sus mejores colores como siempre.
As parents we try each day to conceal the world rude that surrounds us, we make a bubble, and sometimes we also create our children a perspective on life that is not real.
Missing little, the lively, television programs, films, is responsible for showing the pretty face of the planet and they grow with the desire to have all goals accomplished.
That is why arriving news like yesterday, shake off the dust and you can say, that magical world collapses as castle of cards.
To show you that the background, it is not white, is full of cracks and if you enlarge them, for sure you will fall in.
I hope that everyone can have a good day, i am looking out for their best colors as always.
21 nov 2011
18 nov 2011
50mm violets
Estoy tan contento con mi nuevo (viejo) juguetico, el Nikon 50mm f/1.4 Ai-s , espero que ambos podamos entendernos y llevarnos bien.
Muchas cosas por aprender aún, les agradezco mucho amigos míos sus consejos, alertas, las guías y metas tan altas que me ponen con la calidad de su trabajo.
Espero que puedan disfrutar de un buen fin de semana. Cuidense bien.
I am so happy with my new (old) toy, the Nikon 50mm f/1.4 Ai-s , i hope that we both can understand each other and get on well.
Many things to learn still, i thank you very much my friends their tips, alerts, guides and goals so high that i put with the quality of their work.
I hope that you can enjoy a good weekend. Guard well.
www.mir.com.my/rb/photography/companies/nikon/nikkoresour...
17 nov 2011
Tilikuti
Otro de los momentos especiales de ese memorable día en Matanzas, mientras conversámos y esperábamos que la batería de la cámara de Vazquez se cargara, en casa de uno de los vecinos de esta calle matancera, nos abordó este niño con su muñeco inventado.
Tilikuti me respondió que se llamaba su muñequito, una mezcla de telas y papel de aluminio, que llevaba orgulloso en su también creada carretilla.
Posaba orgulloso y sonriente, que amplios fueron nuestros horizontes cuando niños, no necesitamos de mucho para ser felices.
A veces me pregunto en que momento cambiamos nuestra conducta, cuando la sociedad logró atraparnos bajo su manto invisible y se convirtió en patrón de nuestros pasos.
Prefiero guardar en mi memoria su sonrisa y las ganas de atrapar el mundo con solo un pensamiento.
Espero que tengan todos un maravilloso día. No se dejen atrapar demasiado, no vale la pena.
Another of the special moments of that memorable day in Matanzas, as we waited the camera battery of Vázquez could be charged, at the home of one of the neighbors of this street and we talked about, we addressed this child with a doll invented.
Tilikuti is the doll´s name he replied to me, a mixture of fabrics and aluminum foil, which he feels proud about, also his truck created by him.
Craggy proud and smiling, that broad are our horizons when we are children, we don't need to much to be happy.
Sometimes i wonder when we change our behavior, when society trapped us under his invisible mantle and become pattern of our steps.
I rather remember his smile and the desire to catch the world with one thought.
I hope you all have a wonderful day. Do not get too patterned, does not worth it.
16 nov 2011
Mother & Teen
Edad dificil tanto para los que comienzan a ser hombres y mujeres, como para nosotros los padres para aceptarlos como tal.
El mundo sigue indetenible su paso y pasamos de ser esos muchachos, luego pensarnos mas adultos, para convertirnos en los jovenazos de hoy, con mas experiencias y menos actividad física que antes.
Ellos comienzan a cuestionar nuestros puntos de vista que hasta ayer eran casi que inamovibles, resulta dificil pero muy agradable verlos crecer y tomar sus propias decisiones.
Ojala cuando llegue mi momento no se me nuble la mente y pueda aceptar mucho mas, pues es inevitable como que la tierra se mueve.
Suerte con tu tarea Maye.
Difficult age for both those that are beginning to be men and women as well as for us parents to accept them as such. T
he world continues its unstoppable step and we went from been like those boys, then we consider ourselves more adults, to become the young fellows "jovenazos" we are today, with more experiences and less physical activity than before.
They begin to question our views that until yesterday, were almost irremovable, it is difficult but very nice seeing them grow up and make their own decisions.
Hopefully when i arrived my time i am not cloud the mind and to be able to accept much more, because it is inevitable as that the earth moves.
Good luck with your task Maye.
15 nov 2011
Film Dreamer
As an artist his mind is always going from some place to other, creation is his first goal, ideas are always around him, as muse visit him all the time.
He maybe is not as famous as he wish for, but is famous enough for it´s past students, for his friends, for the people he knows, this following 25th will be opening his next personal exhibition called "Comodin" (Wildcard), at the end is a resume of his past, present and future realities and ideas.
A lot of friends are helping every way they can to full fill his dream, a designer, a car driver, a sewer woman, myself, his family with the patience and devotion, others with the exhibition words, there are so many people involve in Vazquez project that beyond it´s secure success, "Comodin" it´s already part of our lives.
Which artist doesn´t need this, that goes beyond any other recognition or awards.
Good luck brother.
Como artista las ideas rondan su cabeza todo el tiempo, van de un lugar a otro, se renuevan, se prueban. Las musas de la creación flotan a su alrededor todo el tiempo.
A lo mejor Vazquez no se considera tan famoso como quisiera, sin embargo es a los ojos de pasados estudiantes, de amigos, de otros profesionales y su familia mucho mas exitoso de lo pueda estar convencido.
El próximo 25 de noviembre inaugura una nueva muestra, exposición personal, llamada "Comodín" que viene a ser un resumen de las ideas y realidades personales de su pasado, presente y futuro.
Muchos de sus amigos y conocidos lo están ayudando para cumplir otro de sus sueños, "Comodín" es una amalgama de manos que se acercan y entrelazan lo mismo te encuentras a un diseñador, que a un chófer, que a una amiga que cose, otra amiga envuelta en las palabras que describen al artista, yo mismo me he involucrado como si fuese mi proyecto, su esposa e hijos que lo apoyan de todas las maneras posibles, todos envueltos en la vorágine de la creación de Vazquez, en hacer realidad su nuevo sueño.
Yo creo que mas allá de premios, palabras, reconocimientos, ya "Comodín" es un sincero y seguro éxito para el creador insaciable, el artista, el amigo, el maestro, el padre y esposo. Que artista no se sentiría orgulloso de ello.
Mucha suerte hermano.
14 nov 2011
La banda Polvoron
Y la banda Polvoron doblo por la esquina y enfilaron rumbo a la cámara, todos querían salir en ella y como buenos chicos postmodernos, me pidieron verse en la "pantallita".
Regresaban de su carrera tras el vendedor de polvorones (matanzas), mantecado (camaguey y oriente) o tortica (la habana).
Mostrando un rostro marcado por la alegría y de los restos de su deliciosa merienda.
Nuevamente definieron con sus pasos cortos y sonrisas un nuevo momento de felicidad en medio de este photowalk.
Recetas: www.directoalpaladar.com/recetas-de-panes/tortas-de-mante...
Museo: www.andaluciadeviaje.es/productos_de_andalucia/museo_del_...
And the Shortcake´s ("Polvoron") band doubled by the corner and they sharpened course to the camera, all they wanted to be keep in memory and how good postmodern guys, asked me to be seen in the screen "pantallita".
They were returning from his run, after the seller of polvorones (matanzas), mantecado (camaguey ) or tortica (Havana) as this dessert is named in different parts of Cuba.
Showed a face marked by joy and the remnants of its delicious snack.
Again marked with their smiles and short steps a new moment of happiness that photowalk day.
Recipe: allrecipes.co.uk/recipe/4570/simple-shortbread.aspx
11 nov 2011
Make it slow, but make it
Es viernes comienza el fin de semana y anoche llegamos tan tarde a casa que no pude terminar ninguna de las fotos que les prometí del puente peatonal.
Hoy les dejo una de Septiembre, hoy el malecón esta siendo renovado y tenemos reparaciones como estas en sus últimos 3 km.
Un abrazo a todos y buen fin de semana.
Is Friday begins on the weekend and last night we arrived so late home that i couldn't finish any of the photos that i promised the pedestrian bridge.
Today i leave one of September, the malecon is being renovated and we have repairs such as these in their last 3 km.
A hug to all and good weekend.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 Unported License.
10 nov 2011
Dis.....continuidades
De acuerdo algunos diccionarios las discontinuidades se pueden clasificar en evitables, de primera especie y de segunda especie, por supuesto estamos hablando de funciones matemáticas.
Tratamos de establecer desde que nacemos una continuidad en el hacer, en el decir, en la manera de comportarnos y es posible que nos reproduzcamos dentro de algún patrón imaginable, sin embargo cuando sacas cuenta de cuantos saltos has hecho para llegar a donde estas hoy, te preguntas que ha sido de esa continuidad dentro de la cual puedas ser clasificado.
Y al final resulta que hasta dentro de la discontinuidad tengas otro patrón, nada que las etiquetas abundan y a los humanos nos encanta clasificar.
Este puente sirve de paso a los peatones y tiene en su centro una conductora de agua, mañana les traigo otra foto mas completa del mismo.
Que tengan un continuo o discontinuo día, escojan uds su propia función matemática.
According to some dictionaries discontinuities can be classified into avoidable, of first kind and second species, of course we are talking about math functions.
We are trying to establish since we are born a continuity in doing, in our words, in the way to behave and it is possible that we reprint some pattern imaginable, however when you get into account how many hops have been done to get to where you are today, you wonder what has been the continuity with which you can be classified.
Then it's possible that within the discontinuity we´ll have another pattern, humans like to label all around and classify.
This bridge serves as an step to pedestrians and has at its center a conductive water, tomorrow I will bring another photo more complete from it.
Have a continuous or discontinuous day, choose your own mathematical function today.
9 nov 2011
Little dreams fisherman
Una familia compuesta por dos niñas, un niño (nuestro pescador en escena) mas un adulto rondaban los bajos de dos puentes cercanos.
Al vernos no se dieron por enterado y me sentí a gusto tratando de hacer fotos mientras ellos disfrutaban del reto de capturar algún pez cerca del muelle.
Al retirarnos el muchacho le preguntó a su tía..." tía en que programa de la TV vamos a salir?, tu sabes de que programa son ellos?................de mas esta decir que me retiré con la sonrisa en los labios, pues quedo en su memoria la posibilidad de ser famoso por algunos segundos delante de la pantalla chica.
Cuantos de nosotros no hemos soñado como este pequeño pescador....un abrazo y tengan buen día.
A family consisting of two girls, a child (our fisherman in scene) plus a adult roamed the low two bridges near.
When they saw us they acted as we were not there and i was happy trying to make pictures while they enjoyed the challenge of capturing some fish near the dock.
When we were leaving the scene the boy asked his aunt ... " aunt are they taking this for the TV, are we going to be on TV?, you happen to know in which program they work at?... ............. I was enjoying while getting out of the dock, with a little smile on the lips, because it was in its memory the possibility of being famous for a few seconds in front of the small screen.
How many of us we have not dreamed as this small fisherman .... a hug and have a great day.
Salud de Hierro
Resulta difícil concentrarnos en todo lo que nos rodea, a veces paso de largo o simplemente asumo que determinadas cosas deben funcionar de la manera establecida.
Pero mi mente se resiste a creer que en algún momento no estuvo establecido, que puede cambiar, moverse, salir de lo inanimado o simplemente mejorar.
A veces la ruta se me torna difícil y vetusta sin embargo disfruto mucho de las subidas si voy mirando el camino que me rodea. Llegar a la cima siempre es un reto, pero no perderme en el camino es un reto mayor.
Este es otro de los 28 puentes que tiene la ciudad de Matanzas, debemos otra visita, pues no vimos el puente giratorio que se construyó para los centrales cercanos que trabajaban para las cosechas de caña.
It is difficult concentrate on everything that surrounds us, sometimes just walk along or simply assume that certain things must operate in the manner it should be.
But my mind was reluctant to believe that at some point was not established, that can change, move, exit of inanimate or simply improve.
Sometimes the path i walk becomes difficult and dusty however I really enjoyed it if i am looking back on the road that surrounds me.
Get to the top is always a challenge, but not get lost in the way is a major challenge.
This is another of the 28 bridges of the city of Matanzas, we need to pay another visit to this city because we never saw the bridge that was built in the nearby that worked for the harvests of sugar cane.
8 nov 2011
Yumuri 2.15
Matanzas tiene varios ríos en su extensión y algunos discurren a través de su ciudad y el río Yumurí es uno de ellos.
Indiscutible que la palabra Yumurí es de origen indígena. Tiene una extensión de 15 km aproximadamente.
Existe una leyenda donde se dice que esta palabra proviene del grito que daban los tainos (cultura que dominaba en la isla de Cuba a la llegada de los europeos a las Américas) al lanzarse desde uno de los riscos en el valle.
Se dice que fueron muchos los tainos que prefirieron suicidarse antes de tolerar el trato que recibían.
Entonces, cuenta la leyenda, que se paraban en un risco y dando el grito de “Yu murí”, o Yo muero, se arrojaban al abismo.
No sabemos si la leyenda del Yumurí es cierta o no, pero esto sí ha ocurrido en otras culturas del mundo y es muy cierto que en el valle y la zona de Matanzas próxima había poblados tainos.
En nuestro photowalk hicimos fotos en tres de los puentes que cruzan este río, uno para transeúntes, otro para autos y el tercero para vehículos ferroviarios.
Las fotos a continuación son del último de los tres puentes.
Matanzas has several rivers in its extent and some run through your city and the Yumurí river is one of them.
No doubt that the word yumurí is of indigenous origin. It has an extension of 15 km approximately.
There is a legend where it is said that this word comes from the cry that gave the tainos (culture that dominated the island of Cuba to the arrival of Europeans in the Americas) at launch from one of the cliffs in the valley.
It is said that there were many Taino indians who chose to commit suicide before you tolerate the treatment they received.
Then, the legend has it that stopped on a cliff and giving the cry of "Yu muri", or I die, were thrown into the abyss.
Don't know if the legend of the Yumurí is true or not, but this if it has happened in other cultures of the world, and it is very true that in the valley and the area of Matanzas next there had been villages tainos.
In our photowalk we took pictures in three of the bridges across the river, one for passers-by, another for cars and the third for rail vehicles.
The photos below are the last of the three bridges. In the next few photos the i describe a little more than what was for me the most special moment of the photowalk.
7 nov 2011
Tirame una foto
Este sábado salimos Vazquez (con su tropa) , Laura y yo (con la nuestra) hacer fotos en Matanzas la ciudad de los puentes.
Gilberto, te pido disculpas por no haberte invitado, pero nada el auto estaba lleno de enanos.....disculpa hermano mío.
Mientras paseamos por esta ciudad nos sucedieron cosas muy interesantes y otras relacionadas con los niños que ven esta actividad como que un poco aburrida.
Estaba parado tratando de hacer fotos de este primer puente de Matanzas que te comunica con el víaducto hacia Varadero, cuando un niño con su madre me mira y me dice...."Tírame una foto a mi"......orgullosamente se pone alza el brazo para que su cinta ondee con el viento y me sonríe, fue el primero de los mejores momentos del día.
Espero que todos comiencen con mucha alegría esta semana. Hoy amaneció el día gris y lluvioso, pero no faltan las ganas de llegar a casa y preparar la siguiente foto de la historia.
Last Saturday we went outside Vázquez (with his troop) , Laura and i (with our) to make photos in Matanzas. the bridges´s city.
Gilberto, i want to apologize for not invited you this time, but there were to many of us in the car, mostly was full of dwarfs ..... sorry my brother.
While we walked around the city we succeeded very interesting stories at least for us, but the children were watching this activity as a little bit boring.
Was stopped trying to take some pictures of this first bridge in Matanzas that connects the area with the motorway toward Varadero, when a child with his mother looks at me and told me .... "Shot a photo to me"......proudly rise his arm and the tape flies with the wind and smile at me, was the first of the best moments of the day.
I hope you all begin with a lot of joy this week.
Today dawned a gray rainy day, but there I would love to go later home and prepare for the next photo from this story.
4 nov 2011
1 nov 2011
Gate keeper
La Habana poco a poco se ha ido vistiendo de aceros en las afueras de puertas y ventanas.
Encontrarse con una edificación donde pululan diversos herreros y formas, es parte del paisaje urbano que nos rodea.
Es preocupante como nos vamos encerrando, apartando del mundo y antes te asomabas al balcon para disfrutar de la brisa, hablar con tu vecino. Hoy el balcon esta cerrado y aislado, a veces no quieres mirar a traves de los barrotes que te separan del mundo exterior.
No solo los niños se han encerrado en sus habitaciones con sus computadoras y juegos, nosotros tambien en nombre de la seguridad y protección de lo que tenemos.......
Havana has gradually been wearing of steel in the outskirts of doors and windows.
Encountering a building where swarm various blacksmiths and forms, is part of the urban landscape that surrounds us.
It is worrying how we're going by circling, moving away from the world and before you just get to the balcony and enjoy the breeze, talk with your neighbour. Today the balcony is closed and isolated, sometimes don't want to look through the bars separating you from the outside world.
Not only the children have been locked in their rooms with their computers and games, we also in the name of security and protection of what we have .......
31 oct 2011
Esperanza Otoñal
Este fin de semana se suponía que salieramos Laura , Gilberto y yo para tratar de hacer nuestro primer photowalk juntos, pero la lluvia no ceso de golpear el asfalto y no lo hicimos, espero que el próximo fin de semana corramos con mejor suerte.
This weekend we were supposed to go out Laura , Gilberto and i to take out our first photowalk together, but the rain didn't stopped hitting the asphalt and we did not do that, i hope that next weekend let us run with better luck.
28 oct 2011
Fishing Friday
Esta semana realmente no he podido sentarme delante de la pc a trabajar ninguna foto, entre los juegos Panamericanos y luego que me quedo estudiando algo, no he tenido tiempo para editar nada nuevo, asi que les regalo este viernes una pareja de fotos que capturé otro viernes de Septiembre.
Que tengan todos un feliz fin de semana. Cuidense mucho.
This week i really don't i could have sat down in front of the pc to work any photo, between the Pan american games and then i was studying something, i haven´t had any time to edit anything new, so this is two photos are the small gift for this Friday, a couple of photos that i took any Friday of last September.
Have you all my friends a happy weekend. Take care.
Atrapando la Brisa
Esta semana realmente no he podido sentarme delante de la pc a trabajar ninguna foto, entre los juegos Panamericanos y luego que me quedo estudiando algo, no he tenido tiempo para editar nada nuevo, asi que les regalo este viernes una pareja de fotos que capturé otro viernes de Septiembre.
Que tengan todos un feliz fin de semana. Cuidense mucho.
This week i really don't i could have sat down in front of the pc to work any photo, between the Pan american games and then i was studying something, i haven´t had any time to edit anything new, so this is two photos are the small gift for this Friday, a couple of photos that i took any Friday of last September.
Have you all my friends a happy weekend. Take care.
26 oct 2011
Sendero el Cubano
El sendero de los cubanos esta trillado de incontables tangentes, divergencias y trayectos, cuando miras en cuantas partes del mundo hemos estado, cuanto hemos hecho, cuanto debemos hacer, los arraigos, los desarraigos y de printo te sientes en una nube que flota y no sabes por cuanto tiempo.
La humanidad ha diversificado tanto sus códigos que a veces pienso nos olvidamos de lo esencial para la vida.
Yo creo que una gran parte de los cubanos vivimos flotando, esperando porque nos caiga del cielo una verdad divina.
The path of Cubans are tired of countless tangents, differences and journeys, when you look at how many parts of the world we have been, how much we have done, how much we have to do, the bail, and the uprooting and suddenly you feel in a cloud that floats but you don't know for how long.
Mankind has diversified its codes that i think sometimes we forget what is essential for life.
I believe that a large part of the Cubans we live floating, waiting for a divine truth coming from heaven.
25 oct 2011
Estaciones
Las estaciones del año se suceden una tras otra, asi como los viajeros de esta estación del tren, los años van pasando y nos complace ver como crecen nuestros hijos y sueños.
Espero no cejar en mi empeño de continuar navegando por este intenso e inmenso mar del estudio de la fotografía.
Hay tanto por aprender, tanto por hacer, espero con la ayuda de todos uds. amigos mios no perder la luz.
Les deseo que disfruten de un hermoso día.
The seasons of the year come one after the other, as well as travellers of this train station, the years are going past and we are pleased to see how our children and our dreams grow.
I hope not to relent in my commitment to continue to sail for this intense and immense sea called photography.
There is so much to learn, so much to do, i hope with the help of all of you my friends not to lose the light.
I wish you to enjoy a beautiful day.
21 oct 2011
Sueños rotos
Cuando niños soñamos con tener una profesión, pasamos de una a otra, pensando que me gusta mas, al final depende de las condiciones de la vida, estudias o trabajas, te preparas y esperas descansar cuando te retiras del trabajo de cada día, para hacer lo que no pudiste hacer en todos esos años.
Para llegar a esa edad y ver que ya no tienes ni los recursos, ni la paciencia, algunos de los sueños se olvidaron en el camino y la vida te presiona tanto que solo cambias nuevamente de profesión, pero sigues trabajando.
Que hubiera sido de este señor que de seguro pasó su vida trabajando y ahora tiene que continuar haciéndolo, luego de tomar la foto noté que no le agradó, en su trato resultó ser un hombre muy agradable y cariñoso.
Uno mas que la vida volvió a sacar a la calle para llevar el sustento a casa una vez mas, disfrutar del sillón y leer la prensa se postergaron nuevamente.
When children we dream about different professions, we went from one to another, thinking what´s best, at the end depends on the conditions of your life, you study or work, you prepare and waits to enjoy life after you withdraw from daily work, thinking about how many new things will be done.
And the retirement date came, so you reach certain age and see that you don't have neither the resources, the patience, some of the dreams they forgot in the way and life press you again and you only change profession, but you still working.
That would have been of this man that will sure spent his life working and now he needs to continue it.
I notice after shooting the photo that did not like it, he looks as a very nice man.
Another one than life returned to the streets in order to sustain house once more, enjoy from the couch and read the press was postponed once again.
19 oct 2011
Alameda bench....Habana, Cuba
Hoy me tomaré el descanso que necesito.
Today i will take a moment for me.
18 oct 2011
La espera...Bahia Habanera, Cuba
Esta foto dedicada a Raúl [http://www.flickr.com/photos/raulito39] , que salvando las distancias de sus insuperables imágenes nos convidó a utilizar nuestro malecón combinado con un tema que le apasiona las bicis.
Nada sus bicis son maravillosas, yo solo quise mostrar un poco de ellas en La Habana.
This photo dedicated to Raul, that saving the distances of his insurmountable images, invited us to use our malecon combined with a topic that is passionate about, bikes.
His bikes are wonderful, i just wanted to show a little of them in Havana.
View large on black + F11
L + F11
14 oct 2011
La curva.....Malecón, Habana, Cuba.
Malecon is a place who always surprise me with it´s live and angles, no matter how many times i work there, always is something new to see.
That should be the way live goes.
El Malecón habanero es un lugar que no cesa de sorprenderme con su vida y ángulos, no importa cuantas veces haga mis fotos allí, siempre encuentro algo nuevo, diferente.
La vida debería ir de la misma manera.